vamos a llevar a cabo

¿Cómo vamos a llevar a cabo esta tarea impensable?
How are we to carry out this unthinkable task?
¿Nosotros vamos a llevar a cabo el ataque a Nueva York?
Are we to carry out the attack on New York?
Como resultado de eso, vamos a llevar a cabo más diálogos.
As a result, we'll do some more dialogues.
Es en esta línea, y vamos a llevar a cabo el proceso de colocación.
It is along this line, and we will carry out the process of laying.
Siempre que sea razonable y práctico vamos a llevar a cabo una solicitud de este tipo.
Wherever reasonable and practical we will carry out such a request.
El viernes, 23 de octubre, vamos a llevar a cabo una acción directa no violenta.
Friday, October 23 we are going to carry out a non-violent direct action.
Para prevenir una catástrofe total, vamos a llevar a cabo una estrategia de caza totalmente nueva.
To prevent a total catastrophe, we're deploying a brand new hunting strategy.
Ni quiere decir que vamos a llevar a cabo algún cambio constitucional en nosotros mismos.
Does it mean that we are to bring to pass any constitutional change in ourselves.
Señor, si vamos a llevar a cabo la operación, es imprescindible.
Sir, if we go in for a sweep and drop, he's definitely a guy we want.
Lo vamos a llevar a cabo.
We're putting it on.
Además de la celebración de Seminarios, también vamos a llevar a cabo acciones y otras cosas bonitas.
In addition to holding seminars we will also conduct actions and other nice things.
Concretamente, vamos a llevar a cabo algunas gestiones para mejorar aún más la seguridad de nuestros almacenes.
Concretely, we are going to implement certain steps to further improve the security of our depots.
La primavera está llegando y es la estación en la que vamos a llevar a cabo nuestro plan.
Spring is coming; it's a season in which we would like carry out our plan.
Creemos que es una transformación que podemos llevar a cabo, y que vamos a llevar a cabo.
We believe that we can and will carry out this transformation.
Cada mes nosotros vamos a llevar a cabo una semana de descuentos en los productos para determinadas marcas de coches.
Each month we will announce a week of discounts on the products for certain car brands.
Nosotros vamos a llevar a cabo!
We're taking you out!
En cambio, tengo una serie de cuestiones de orden, que vamos a llevar a cabo.
In the meantime, I have to deal with a series of procedural motions, which we shall finish first.
Sin embargo, la cuestión que se nos plantea es saber cómo vamos a llevar a cabo este proceso reestructurador.
The issue is, however, one of how, then, we are to implement the restructuring.
También es necesario reflexionar sobre el presupuesto, y sobre cómo vamos a llevar a cabo la Estrategia Europea 2020.
Reflection on the budget is also essential, and on how we intend to realise the EU 2020 strategy.
La primavera está llegando y es la estación en la que vamos a llevar a cabo nuestro plan.
Spring is coming; it's a season in which we would like carry out our plan. Amber is a.
Palabra del día
el maquillaje