Así que, ¿vamos a acabar con un nuevo Bretton Woods? | So, are we going to end up with a new Bretton Woods? |
Haces que la barca cabecee, vamos a acabar volcando. | You're making the boat pitch, and we'll end up capsizing. |
Lo que ocurrirá es que vamos a acabar siendo las «Naciones Unidas de Europa». | What we will end up with is the ‘United Nations of Europe’. |
Y pasados los 80, no vamos a acabar con el capitalismo apoyando a estos grupos. | And you're not really going to, in the '80s, end capitalism by supporting one of these groups. |
Hay todo un volúmen de preguntas y respuestas y vamos a acabar esquizofrénicos sobre el fondo y el contenido del asunto en las respuestas. | There is a whole raft of questions and answers and we are becoming schizophrenic over the substance and content of the answers. |
No creo que esta sea la manera de hacerlo - vamos a acabar por saturar los recursos muy rápidamente puesto que siguen avecinándose nuevos conflictos. | I do not think this is how to do it - we will end up over-stretching the resources very rapidly because new conflicts keep coming up. |
Así, pues, creo que vamos a acabar con esa ambigüedad y debemos hacerlo velando efectivamente por que la Comisión siga siendo un órgano fuerte. | I therefore believe that we will clear up this ambiguity and that we must do so while effectively ensuring that the Commission continues to be a strong body. |
Si desde el principio queremos hacer un ejercicio de Derecho imperativo, vamos a acabar con un estatuto de mínimos que poco aportará a la ciudadanía europea. | If our intention, from the outset, is to implement a set of binding rights, this would leave us with a minimal statute which will offer little to European citizens. |
No se puede decir a los ganaderos cada equis años: mirad, habéis trabajado con firmeza, pero existe la amenaza de una enfermedad así que vamos a acabar con la empresa. | Surely you cannot tell farmers every couple of years: look, you have worked really hard, but there is now a threat of a disease and we will have to eradicate your businesses. |
Si eso es lo que vamos a acabar haciendo, igual daría que encargáramos a un par de funcionarios un borrador sobre los derechos actualmente establecidos en el Tratado. | If this is what we are going to end up with we might as well send away a couple of officials to make a draft of the rights that we currently have in the Treaty. |
Al observar la aplicación del presupuesto de 2008 -por ejemplo, solo para Palestina- y la cantidad de notas rectificativas, ya puedo decir que vamos a acabar en una situación similar en 2009. | Looking at the implementation of the 2008 budget - for example, for Palestine alone - and the number of amending letters, I can already tell that we are going to end up in a similar situation in 2009. |
A la señora Batzeli, quien ha dicho que no debería permitirse la producción a bajo coste de vinos de calidad de este tipo, quiero preguntarle dónde vamos a acabar si en esta Cámara intentamos prohibir el progreso tecnológico. | To Mrs Batzeli, who said that the low-cost production of quality wines of this sort should not be allowed, I ask where we will end up if we in this House try to prohibit technological progress. |
Hay una cuestión que sigue preocupándome, y es que, si imponemos gravámenes variables en las horas punta, ¿cómo vamos a acabar con los atascos si no tratamos del mismo modo a todas las personas que los causan? | There is one issue that continues to bother me, which is, if you have variable charging for peak hours, how do you tackle traffic jams if you do not treat all those responsible for causing them in the same way? |
Si no dejas de fisgonear, vamos a acabar mal. | If you don't stop prying, we'll end up falling out. |
Entreveo que en estas vacaciones vamos a acabar discutiendo. | I can guess that we'll end up fighting on this vacation. |
Si jugamos a las escondidas, es obvio que todos vamos a acabar en el ropero. | If we play sardines, it's obvious everyone's going to end up in the wardrobe. |
Si no detenemos la sobreexplotación de los recursos naturales, vamos a acabar con el planeta. | If we don't put an end to the overexploitation of natural resources, we'll destroy our planet. |
No nos queda ni un sucre en el banco. No sé cómo vamos a acabar el mes. | We don't have a cent left in the bank. I don't know how we're going to get to the end of the month. |
A solas no vamos a acabar con el cambio climático. Es un gran problema que requiere la cooperación de todo el mundo. | We aren't going to end climate change by ourselves. It is a big problem that the whole world needs to work together on. |
Vamos a acabar con eso, como es nuestro deber. | To these we are, as we must, putting an end. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!