valjean

Popularity
500+ learners.
If this is what you want... you are Jean Valjean.
Si esto es lo que quieres. Eres Jean Valjean.
Jean Valjean would have been forbidden by this patent too.
Jean Valjean habría sido prohibido también en virtud de esta patente.
I'm going to spare you from a life in prison, Jean Valjean.
Te voy a salvar de una vida en prisión, Jean Valjean.
You don't seem to have enough work to do, Valjean.
Parece que no tienes suficiente trabajo, Valjean.
Geronimo Rauch will bring his portrayal of Jean Valjean to the West End.
Gerónimo Rauch llevará su interpretación del personaje de Jean Valjean al West End.
I don't know any Jean Valjean.
No conozco a ningún Jean Valjean.
Valjean, at last we see each other plain.
Valjean, al fin Nos vemos la cara.
Jean Valjean (Liam Neeson) is convicted and sent to prison for stealing a loaf of bread.
Jean Valjean (Liam Nelson) es condenado y llevado a prisión por robar una barra de pan.
When Valjean decides to take care of Cosette, the young daughter of Fantine, their lives change forever.
Cuando Valjean decide hacerse cargo de Cosette, la pequeña hija de Fantine, sus vidas cambiarán para siempre.
Valjean escaped parole and it's his duty to bring him to justice!
Valjean huyó en su libertad condicional y es su deber llevarlo de nuevo a la justicia!
When Valjean agrees to care for factory worker Fantine's young daughter, Cosette, their lives change forever.
Cuando Valjean acepta cuidar a Cosette, la joven hija del trabajador en la fßbrica Fastine, sus vidas cambian para siempre.
When Valjean agrees to care for factory worker Fantine's (Hathaway) young daughter, Cosette, their lives change forever.
Cuando Valjean accede a cuidar a Cosette, la joven hija de Fantine (Anne Hathaway), sus vidas cambiarán para siempre.
His real name is Jean Valjean. And I'm here to return him to jail, from which he'd never get out.
Su verdero nombre es Jean Valjean y yo estoy aquí para devolverlo a la cárcel, de donde jamás debió salir.
Valjean became an honest man who risked his freedom and life for the sake of his neighbor–the most vulnerable.
Valjean se convirtió en un hombre de bien quien arriesgó su libertad y su vida por el prójimo, el más vulnerable.
The protagonist Jean Valjean exemplifies for me how we go on in life in the midst of suffering and even injustice.
El protagonista, Jean Valjean, ejemplifica para mí cómo podemos continuar viviendo en medio del sufrimiento y aún de la injusticia.
Valjean is a smart man. I know him very well. I need to take care of this case.
El es muy astuto, nadie conoce a Valjean como yo y soy quien debe denunciarlo.
Jackman plays ex-prisoner Jean Valjean, hunted for decades by the ruthless policeman Javert (Crowe) after he breaks parole.
Hugh Jackman es Jean Valjean, el exconvicto al que persigue durante décadas el despiadado policía Javert (Russell Crowe) después de saltarse la condicional.
According to legend, Victor Hugo was inspired by a local resident to create the character of Jean Valjean, the hero of his novel.
Según la leyenda, Victor Hugo encontró inspiración en un residente local para crear el personaje de Jean Valjean, el héroe de la novela.
Prior to that, he was Marius in LES MISÉRABLES at the Palace Theatre, returning there 14 years later in the role of Jean Valjean.
Anteriormente, participó como Marius en LES MISÉRABLES, volviendo 14 años después al montaje interpretando esta vez el papel de Jean Valjean.
Some peace and tranquility can be found by retracing the steps of Victor Hugo's Jean Valjean through the elegant Luxembourg Gardens.
Quienes busquen un poco de tranquilidad pueden seguir los pasos de Jean Valjean, de Victor Hugo, a través de los elegantes Jardines de Luxemburgo.
Palabra del día
averiguar