valjean
- Ejemplos
If this is what you want... you are Jean Valjean. | Si esto es lo que quieres. Eres Jean Valjean. |
Jean Valjean would have been forbidden by this patent too. | Jean Valjean habría sido prohibido también en virtud de esta patente. |
I'm going to spare you from a life in prison, Jean Valjean. | Te voy a salvar de una vida en prisión, Jean Valjean. |
You don't seem to have enough work to do, Valjean. | Parece que no tienes suficiente trabajo, Valjean. |
Geronimo Rauch will bring his portrayal of Jean Valjean to the West End. | Gerónimo Rauch llevará su interpretación del personaje de Jean Valjean al West End. |
I don't know any Jean Valjean. | No conozco a ningún Jean Valjean. |
Valjean, at last we see each other plain. | Valjean, al fin Nos vemos la cara. |
Jean Valjean (Liam Neeson) is convicted and sent to prison for stealing a loaf of bread. | Jean Valjean (Liam Nelson) es condenado y llevado a prisión por robar una barra de pan. |
When Valjean decides to take care of Cosette, the young daughter of Fantine, their lives change forever. | Cuando Valjean decide hacerse cargo de Cosette, la pequeña hija de Fantine, sus vidas cambiarán para siempre. |
Valjean escaped parole and it's his duty to bring him to justice! | Valjean huyó en su libertad condicional y es su deber llevarlo de nuevo a la justicia! |
When Valjean agrees to care for factory worker Fantine's young daughter, Cosette, their lives change forever. | Cuando Valjean acepta cuidar a Cosette, la joven hija del trabajador en la fßbrica Fastine, sus vidas cambian para siempre. |
When Valjean agrees to care for factory worker Fantine's (Hathaway) young daughter, Cosette, their lives change forever. | Cuando Valjean accede a cuidar a Cosette, la joven hija de Fantine (Anne Hathaway), sus vidas cambiarán para siempre. |
His real name is Jean Valjean. And I'm here to return him to jail, from which he'd never get out. | Su verdero nombre es Jean Valjean y yo estoy aquí para devolverlo a la cárcel, de donde jamás debió salir. |
Valjean became an honest man who risked his freedom and life for the sake of his neighbor–the most vulnerable. | Valjean se convirtió en un hombre de bien quien arriesgó su libertad y su vida por el prójimo, el más vulnerable. |
The protagonist Jean Valjean exemplifies for me how we go on in life in the midst of suffering and even injustice. | El protagonista, Jean Valjean, ejemplifica para mí cómo podemos continuar viviendo en medio del sufrimiento y aún de la injusticia. |
Valjean is a smart man. I know him very well. I need to take care of this case. | El es muy astuto, nadie conoce a Valjean como yo y soy quien debe denunciarlo. |
Jackman plays ex-prisoner Jean Valjean, hunted for decades by the ruthless policeman Javert (Crowe) after he breaks parole. | Hugh Jackman es Jean Valjean, el exconvicto al que persigue durante décadas el despiadado policía Javert (Russell Crowe) después de saltarse la condicional. |
According to legend, Victor Hugo was inspired by a local resident to create the character of Jean Valjean, the hero of his novel. | Según la leyenda, Victor Hugo encontró inspiración en un residente local para crear el personaje de Jean Valjean, el héroe de la novela. |
Prior to that, he was Marius in LES MISÉRABLES at the Palace Theatre, returning there 14 years later in the role of Jean Valjean. | Anteriormente, participó como Marius en LES MISÉRABLES, volviendo 14 años después al montaje interpretando esta vez el papel de Jean Valjean. |
Some peace and tranquility can be found by retracing the steps of Victor Hugo's Jean Valjean through the elegant Luxembourg Gardens. | Quienes busquen un poco de tranquilidad pueden seguir los pasos de Jean Valjean, de Victor Hugo, a través de los elegantes Jardines de Luxemburgo. |
