valieran
valer
No se tiren a lejos como si no valieran oro. | Do not throw yourself away as if you were not worth gold. |
No he tenido diez centavos de vida que valieran la pena. | I haven't had 10 cents' worth of life. |
Y no es extraño que te valieran. | And it's not surprising that they fit. |
Mis padres actúan como si 20 años de matrimonio no valieran nada. | I mean, my parents are acting like 20 years' worth of marriage meant nothing. |
Pensaron que sus vidas valieran menos que las vidas de tres agentes del estado. | They thought their lives valued less than the lives of three agents of the state. |
No pagaron el dinero suficiente para hacer que los artículos valieran la pena, o sus deducciones detalladas apenas superaron la deducción estándar. | They didn't pay enough mortgage interest to make itemizing worthwhile, or their itemized deductions barely exceeded the standard deduction. |
La experiencia demuestra que quienes se valieran de servicios gestionados de hosting pueden ahorrar dinero y tiempo al centrarse en su core negocios. | Experience shows that those who avail managed hosting services can save money and time by focusing on their core business. |
Esta medida fue creada con el fin de prevenir que compradores de tierra se valieran del desplazamiento para hacerse a nuevas tierras. | This positive measure was intended to prevent land buyers from taking advantage of displacement to take over land. |
No trates a tu pareja como si no valieran, porque independientemente de la razón por la que termina, ambas partes merecen compasión. | Don't treat them as though they have no value, because regardless of why it's ending, all parties deserve compassion. |
Se alentó a los organismos internacionales y regionales a que aprovecharan al máximo la iniciativa y se valieran de ella como medio para promover el apoyo a las estadísticas oficiales. | International and regional agencies were encouraged to take full advantage of the initiative and use it to promote support for official statistics. |
Se observó que el hecho de que dos proveedores se valieran de diversas vías de comunicación no suponía en sí que se estuviera discriminando contra alguno de ellos. | It was noted that the fact that two suppliers used different means of communications did not by itself mean that there was discrimination. |
Para los músicos de Shen Yun, tocar en tales salas y frente a un público tan agradecido hizo que los meses de preparación y trabajo duro valieran la pena. | For the Shen Yun's musicians, playing at such venues in front of such appreciative patrons made their months of preparation and hard work more than worthwhile. |
Ya que la única cosa, manifiesta, que quedaba que podría impedir que todos los seres alcanzaran la libertad era simple y únicamente el que ellos no se valieran de ella. | Because, and what was manifest, the only thing left that could prevent every being from achieving freedom was simply and only if they yet didn't avail themselves of it. |
Incluso las ideas del pasado que tienes que dejar de lado en lugar de aferrarte a ellas como si realmente valieran oro para ti. Ya te has graduado de muchas de tus ideas, si tan solo las soltaras. | Even past ideas you have to let go of instead of clinging to them as if they really were worth gold to you. |
Por ahí mencionaban que el presidente Trump en su época de desarrollador inmobiliario hasta le aventaba cucarachas a los edificios para que valieran menos, ratas y demás para luego comprarlos más baratos. | That's why they mentioned that President Trump, in his time as a real estate developer, even threw cockroaches at buildings to make them worth less, rats and so on, and then buy them cheaper. |
Por supuesto que sí, y eso haría que todas las cosas groseras que se dijeron sobre mi persona, toda la incomodidad que soporté y toda la tristeza que sentí, valieran la pena. | Of course I did, and it made all the mean things that were said about me, all the discomfort I had endured, and all the sorrow I would feel more than worthwhile. |
Y ahora está claro que Félix Rohatyn dio inicio al plan con el que Delphi está rematando estas plantas como si no valieran nada, sino para para hacer algunos pagos en efectivo de sus tarjetas de crédito de JP Morgan Chase. | And it is now established that Felix Rohatyn initiated the plan by which Delphi is auctioning these plants as if they were worthless but for some cash payments on their credit card from JP Morgan Chase. |
Y ahora está claro que Félix Rohatyn dio inicio al plan con el que Delphi está rematando estas plantas como si no valieran nada, sino para para gacer algunos pagos en efectivo de sus tarjetas de crédito de JP Morgan Chase. | And it is now established that Felix Rohatyn initiated the plan by which Delphi is auctioning these plants as if they were worthless but for some cash payments on their credit card from JP Morgan Chase. |
No pasó mucho tiempo antes de que los bancos y las industrias financieras comenzaran a echar un segundo vistazo, para darse cuenta cómo retrasábamos la construcción de la planta y haciendo que sus inversiones valieran menos, y comenzaron a retirarlas sus inversiones de la industria nuclear. | It didn't take too long before the banks and finance industries began to take a second look, to notice how we were delaying plant construction and making their investments worth less, and they began to divest from the nuclear industry. |
No sabía que valieran tanto hasta que se hundió el mío. | I had no idea they were worth that much until mine sank. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!