valga decir
- Ejemplos
Ya no es una economía capitalista común y corriente, sino particular, valga decir, una economía capitalista de Estado de nuevo tipo. | It is not an ordinary but a particular kind of capitalist economy, namely, a state-capitalist economy of a new type. |
De hecho, lo es si tiene delante como acusado a un simple ciudadano de integridad probada, y así y todo pide que lo condenen porque lo dicen sus códigos, valga decir el de sus amos, sin importar las leyes no escritas de la moral. | In fact, he is if he puts forward as the accused a private citizen of proven integrity, and yet asks that he be condemned because of what the codes say, that is what his masters say, regardless of the unwritten laws of morality. |
Valga decir que no toda innovación cuenta inmediatamente con el apoyo del gran público. | Needless to say, not every innovation is immediately accessible to the public at large. |
Pero un referéndum, valga decir, que buscaba de manera democrática indagar si el pueblo Catalán quería su independencia o no. | In actual fact, this was a referendum that sought to democratically inquire whether the Catalan people wanted their independence or not. |
Por ejemplo, valga decir que si la pobreza fuera el único factor... en fin, Bin Laden pertenece a una de las familias más ricas de Arabia Saudita. | Anecdotally, we can demonstrate that if poverty was the only factor, well Bin Laden is from one of the richest families in Saudi Arabia. |
Frente a todo lo que sea incompatible con los principios del Partido, debemos guardar distancia, valga decir, trazar una clara línea de demarcación y asumir en el acto una actitud de rechazo. | We should keep a certain distance from whatever is inconsistent with Party principles, in other words, we should draw a clear line of demarcation and rebuff it then and there. |
Definiciones: ambos Capítulos ofrecen la misma definición para un convenio tributario, valga decir, un convenio para evitar la doble tributación u otro Tratado o arreglo tributario internacional (Art.23.6 del TLC Chile – Estados Unidos y Art.21.6 del RD-CAFTA). | Definitions: both Chapters provide the same definition of a tax convention, which means a convention for the avoidance of double taxation or other international taxation Agreement or arrangement (Chile-U.S. FTA Art.23.6 and DR-CAFTA Art.21.6). |
Necesito conocer las respuestas que tienen que ser ofrecidas desde el Estado como tal, y estoy en ese proceso de aprendizaje, valga decir, con un apoyo muy profesional del equipo del consulado. | I need to acquaint myself with the responses that have to be offered from the State as such and I am in that learning process at the moment; it is worth mentioning, with the very professional support of the consulate team. |
En cuanto a las cintas de sonido, valga decir que el progreso técnico y científico ha alcanzado tal nivel que permitiría hacer acusaciones falsas y presentarlas en la manera que las ha presentado el Sr. Powell. | As regards the sound recordings, suffice it to say that scientific and technical progress has reached a level that would allow for the fabrication of such allegations and for their presentation in the way that Mr. Powell presented them. |
De que el prefecto decide ilegalmente e inconstitucionalmente, todo porque están en una- en un momento de agonía los enemigos históricos del movimiento indígena, del pueblo, de los movimientos sociales, que aquí valga decir, los pro-capitalistas. | And here, the governor decided illegally and unconstitutionally, and all because they are in agony, the historical enemies of the indigenous movement, of the people and the social movements, and, I should say, the pro-capitalists. |
Necesito conocer las respuestas que tienen que ser ofrecidas desde el Estado como tal, y estoy en ese proceso de aprendizaje, valga decir, con un apoyo muy profesional del equipo del consulado. ¿Es la suya una rutina oficial? | I need to acquaint myself with the responses that have to be offered from the State as such and I am in that learning process at the moment; it is worth mentioning, with the very professional support of the consulate team. |
Valga decir que lo contrario también sería cierto. | It needs to be said that the opposite would also be true. |
Valga decir que el periódico Revolución es único en cuanto a eso. | It has to be said Revolution newspaper is unique in doing this. |
Valga decir que mi primer saxo me lo compré prácticamente a escondidas. | I must say that I bought my first saxo virtually in secret. |
Valga decir que cualquier parecido con las personas aquí presentes es pura casualidad. | Any resemblance to persons here present is, of course, entirely accidental. |
Valga decir que estaré al tanto sus comentarios, críticas o sugerencias. | I will be here to respond to any comments, critiques or suggestions. |
Valga decir que ustedes aquí en TED son los primeros en verla y escucharla El ícono de íconos finalmente tiene un rostro. | It's only proper that you here at TED hear and see it first. The icon of icons finally has a face. |
Valga decir que esta pequeña empresa cuenta con más de cincuenta manillas, una amplia variedad de herrajes para muebles y cerca de veinte líneas completas de accesorios para el baño. | It's enough to mention that this small company has more than 50 door handles, an ample variety of hardware for furniture and almost 20 complete lines of accessories for the bath. |
Valga decir que aunque el 4 de Agosto de 1890 se iniciaron las obras en medio de un gran optimismo, en 1891 progresaban con desesperante lentitud, debida a problemas legales, reticencias del constructor y desconfianza de los socios. | Suffice to say that although work began amid great optimism on August 4th, 1890, in 1891 they progressed with agonizing slowness, due to legal problems, the reluctance of the builder and the mistrust of the partners. |
Valga decir, que en estos procesos competitivos también juega un papel importante la relación riesgo-provecho, de modo que no tiene porqué ganar la ofertante que financieramente se encuentre en mejor posición, sino la que mayor riesgo está dispuesta a asumir. | During these competitive processes risk-benefit relation also plays an important role. Therefore, the bidder willing to assume higher risks may come up with a better price than another company with more resources. |
