vademécum

En la primavera, presentaremos un vademécum general sobre dichas oficinas.
In the spring, we shall be presenting a general vade-mecum on these offices.
El vademécum facilitará en particular la participación de las PYME.
The user manual shall, in particular, facilitate the participation of SMEs.
Según el vademécum de balanza de pagos de la Comisión Europea (Eurostat).
Based on the European Commission (Eurostat) balance of payment vademecum.
Precisamente por ello, es importante este vademécum, tal como originariamente se llamaba.
This is the very reason why this vade mecum, as we called it initially, is so important.
Quizá resulte interesante señalar que este vademécum se ha convertido ahora en una guía ¿Por qué?
It may be of interest that this vade mecum has now turned into a guide. Why is this?
Porque el Consejo, por algún que otro inescrutable motivo, no podía aceptar el término "vademécum" .
It is because the Council could not come to terms with the word "vade mecum" for some unknown reason.
En el vademécum mencionado en el artículo 47 se incluirá una lista general y detallada de instrumentos.
A comprehensive list of instruments shall be set out in detail in the user manual referred to in Article 47.
Espero que una de las primeras actuaciones de la nueva Comisión pueda ser la presentación al Parlamento de este vademécum.
I hope this vademecum can be presented to Parliament by the new Commission as one of its first acts.
Decisión del Comité ejecutivo, de 16 de diciembre de 1998, sobre el vademécum de cooperación policial transfronteriza [SCH/Com-ex (98) 52],
Decision of the Executive Committee of 16 December 1998 on the Handbook on cross-border police cooperation (SCH/Com-ex (98) 52);
Los valores disponibles para los atributos deben ser conformes a la versión más reciente del vademécum de la balanza de pagos de Eurostat.
The available values of the attributes are to be found in the most recent version of the Eurostat Balance of Payments Vademecum.
En cambio, las especificaciones técnicas que recomienda la Comisión deben figurar en el vademécum de la balanza de pagos de Eurostat [4], conforme a su revisión anual.
Instead, the technical specifications recommended by the Commission should be contained in Eurostat's Balance of Payments Vademecum [4], as revised yearly.
Como saben Sus Señorías, hemos redactado un vademécum sobre las cuestiones que se pueden encomendar a fuentes exteriores y sobre las normas que se deberán respetar.
As you know we have drafted a vademecum on the issues which can be given to external sources and on what rules must be respected.
Por consiguiente, es preciso establecer normas de aplicación que complementen las instrucciones que figuran en el vademécum de balanza de pagos de Eurostat, revisadas anualmente.
Implementing rules should therefore be laid down to supplement the instructions contained in the Eurostat Balance of Payments Vademecum, as revised yearly.
Mis servicios están a punto de terminar una actualización completa de un vademécum que ofrece información general muy concisa sobre las normas comunitarias básicas sobre ayudas estatales.
My services have now almost completed a full update of a vade mecum offering a concise overview of the basic EU rules on state aid.
Me pregunto también si el vademécum del consumidor será suficiente, aunque se ha corregido y revisado en la última edición, para hacer entender a los que son los destinatarios de nuestra acción cómo hay que comportarse.
Even though the guide for consumers has been corrected and revised in the latest edition, I am wondering whether it will be adequate to help the target readership to understand what they should be doing.
Tenemos ahí un vademécum europeo que transmitir a nuestros socios en círculos concéntricos. En primer lugar a aquellas y aquellos que desean unirse a nosotros y después a aquellas y aquellos con los que mantenemos negociaciones.
We now have a European handbook to send to our partners in their concentric circles - first to those who wish to join us and then to those with whom negotiations are being held.
Una iniciativa se basa en publicar un vademécum en el que se incluirá un contrato tipo y consejos prácticos para los operadores en relación con todas las etapas de la vida de la AEIE, desde la constitución a la disolución, pasando por la gestión.
One way will be to publish a guide containing a sample contract and practical advice for operators on all stages of a an EEIG's life, from setting up to operation to dissolution.
Tras la entrada en vigor del programa marco, la Comisión publicará un vademécum de fácil lectura y uso que establecerá un marco claro, sencillo y transparente de principios generales para la participación de los beneficiarios en el programa marco.
After the entry into force of the Framework Programme, the Commission shall publish a readable and user-friendly user manual establishing a clear, simple and transparent framework of general principles for the participation of beneficiaries in the Framework Programme.
La información que se proporcionará a las pequeñas empresas, que en el presente informe es un vademécum y que ahora tienen derecho a recibir, será de gran utilidad para ayudar a cambiar la cultura en el lugar de trabajo.
The information which will be provided, which was a vade mecum in this report, to small businesses and which they now have a right to be informed about, will go a long way in helping to change the culture in the workplace.
Por otro lado, se sabe que la propuesta del vademécum reglamentario agrava aún más las dificultades de acceso de las organizaciones a dicha línea presupuestaria, sobre todo de las más débiles financieramente, es decir, exactamente las que necesitan mayor apoyo.
Furthermore, we know that the draft guide to the rules makes access to the budgetary line I have just mentioned even more difficult for organisations, especially those in a weaker financial position, in other words, exactly the ones that need the most support.
Palabra del día
el maquillaje