transcurrir
Fundamental en este informe parlamentario es la noción de que no va a transcurrir mucho tiempo antes de que la Comisión inicie un amplio programa de consultas para crear un nuevo sistema de Impuesto sobre el Valor Añadido. | Central to this parliamentary report is the notion that it will not be long before the Commission initiates a broad programme of consultation to establish a new system of value added tax. |
Estoy seguro de que va a transcurrir mucho tiempo antes de que olvidemos el espíritu de equipo demostrado por los miembros de la delegación del Parlamento durante estas exasperantes negociaciones. | I am quite sure that it will be a long time before we forget the team spirit demonstrated by the members of Parliament’s delegation during these nerve-wracking negotiations. |
Este evento, en su segunda edición, está organizado por el Grupo Espanhol de Triagem de Manchester y va a transcurrir en uno de los más prestigiosos hospitales de Madrid (Hospital Universitario Infanta Leonor). | This event, the second of its kind, is organized by the Spanish Manchester Triage Group and will be held at one of the most prestigious hospitals in Madrid–Hospital Universitario Infanta Leonor. |
El decia, "pero eso no quiere decir que no habra periodos en los que me marche y haga otras cosas y mi vida va a transcurrir dentro y fuera de Apple." | He said, "but that doesn't mean there won't be periods "when I will leave and I will do other things and my life will weave in and out of Apple." |
Quiero repetir lo que ya dije en ocasiones anteriores: debemos ser conscientes de que el proceso que hemos iniciado no va a transcurrir sin reveses. | I should also like to repeat here what I have said on previous occasions: we must be conscious of the fact that the process which we have now set in motion will not be without its setbacks. |
Desde el principio, tienes la certeza de que ese viaje merece la pena, aunque no tengas ni idea de cuánto va a durar el viaje ni cómo va a transcurrir cada etapa. | From the beginning, you have the certainty that this trip is worthwhile, even if you have no idea how long the trip will last or how each stage will pass. |
El Canciller Federal Schröder ha subrayado que este diálogo no va a transcurrir en una sola dirección sino que sus resultados deben contribuir recíprocamente a la formación de opinión en el Consejo y en el Parlamento. | In this context, Chancellor Schröder emphasised that this dialogue is not a one-way street, but that it should allow both the Council and Parliament to influence each other's opinions. |
Y estábamos pensando que tal vez no puedan decir cuánto tiempo va a transcurrir hasta que este punto de transición, esta frontera del reino, venga a través de nuestra sección de espacio/tiempo y haga lo que sea que hará. | And we were thinking that maybe they can't tell how long it is going to take for this transition point, this realm border to come through our section of space/time and do whatever it does. |
De hecho, no sabemos todavía qué va a hacer el Consejo Europeo respecto del futuro de la Comisión Europea, cuánto tiempo va a transcurrir hasta que se solucionen de forma efectiva los problemas que han surgido para que pasen a formar parte del pasado. | We still do not know what the European Council intends to do about the future of the European Commission, how quickly solutions will be found to the problems which have arisen, so that they can be consigned to the past. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!