sacar
¿Qué estrategia nos va a sacar de la crisis? | What strategy will get us out of the crisis? |
Si eso me va a sacar de aquí, lo filmaré. | If it gets me out of here, I'm making it. |
Si esto nos va a sacar de aquí, necesito que respondas. | If this will get us out of here, need you to reply. |
Mi papá me va a sacar de aquí. | My dad will get me out of here. |
¿Y esto nos va a sacar de aquí? | Is any of this gonna get us out of here? |
¿Y de dónde va a sacar el bosque las semillas para levantarse? | So where will the forest get the seeds to grow back? |
¿De dónde va a sacar más soldados la OTAN? | Where will NATO get more soldiers? |
No nos va a sacar del oscurantismo, ¿o sí? | Not exactly leading us out of the Dark Ages, is he? |
¿En cuanto tiempo usted me va a sacar de acá? | When can you get me out of here? |
Usted nunca va a sacar esto adelante . | You will never pull this off. |
Mira, este trabajo me va a sacar de las deudas. | Look, this job is gonna get me out of debt. |
El auto no nos va a sacar de esta isla. | The car's not gonna get us off this island. |
Te va a sacar una foto de tu cabeza. | It's going to take a picture of your head. |
Este tarro... me va a sacar de esta isla. | This jar... is going to get me off this island. |
Ese buen hombre nos va a sacar de aquí. | The nice man is gonna get us out of here. |
¿Pero de dónde va a sacar todo ese dinero? | But where is she going to find all that money? |
¡Y eso es todo lo que me va a sacar! | And that's all you'll ever going to get from me! |
Mi amigo William nos va a sacar de la ciudad. | My man William is going to take us out of the city. |
Sr. Rennie, me va a sacar de aquí, ¿no? | Mr. Rennie, you're gonna get me out of here, right? |
Y eso es todo lo que me va a sacar. | And that's all you're going to charm out of me. |
