Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verboesforzar.

esforzar

Que se va a esforzar, ya lo sé.
That you're gonna work hard. I know.
Él no se va a esforzar.
He is not to exert himself.
¿Quién se va a esforzar y actuar?
Who will be strong and do great exploits?
Y este sistema sensormatic tiene una fuerte capacidad antiinterferente, incluso el elevador no lo va a esforzar.
And this sensormatic system has a strong anti-interference ability, even theelevator will not effort it.
Si un plagiador copia tu contenido – probablemente no se va a esforzar en eliminar los hipervínculos.
If a scraper copies your content–he probably won't put in the effort to remove the hyperlinks.
¿Se va a esforzar por ofrecer a la Unión Europea un nuevo ímpetu en la proposición de las medidas políticas necesarias?
Will it endeavour to give the European Union a new élan in proposing the necessary policy measures?
Cada persona a la que llames por Skype se va a esforzar en llamar tu atención, y ganarse tu dinero.
Every person that you Skype call is going to be trying their hardest to earn your attention and your money.
La Comisión se va a esforzar para que el Consejo no realice una segunda lectura. Esto significaría aplazar de hecho la decisión hasta septiembre.
The Commission will do its best to ensure that the Council does not take this to a second reading, thereby postponing the resolution until September.
Sin embargo, la Comisión considera deseable aumentar el número de interventores y se va a esforzar en encontrar los puestos recomendados por el Parlamento.
However, the Commission also considers it desirable to increase the number of accounts clearance staff, and it will endeavour to find the extra positions recommended by Parliament.
En lo que a éste se refiere, la Comisión se va a esforzar en informar del modo adecuado al Parlamento y sobre todo a la Comisión de Pesca.
As far as the latter is concerned, too, the Commission will make an effort to inform Parliament, and especially the Committee on Fisheries, in the appropriate manner.
Mercancía asegurada, desmontaje y montaje de todos los muebles por montadores de muebles, la solvencia y garantía de una empresa conocida que se va a esforzar en hacer la mudanza lo mejor posible.
Goods insured, disassembly and reassembly of all furniture furniture assemblers, and guarantee the solvency of a company known to be straining to make the best move.
Y, Judith, nadie se va a esforzar más que yo. Porque si les fallo a ustedes, le fallo a mi esposa y le fallo a mi futura hija.
And, Judith, no one is gonna work harder for you Because if I, if I fail you, then I fail my wife and I fail my unborn daughter.
Tras dos elecciones consecutivas, este gobierno se va a esforzar obviamente por abordar los problemas reales de la población, algo a lo que parece que no se ha dado prioridad en los últimos meses, por no decir años.
After two successive elections, this government will obviously endeavour to address the population's real problems, something which appeared to have been given a back seat during these last months, if not for years.
Sobre las enmiendas 33, 63, 64, 66, 76 y 77 puedo asegurarles que la Comisión se va a esforzar por asegurar la coherencia necesaria entre las propuestas para el sector azucarero y la política de desarrollo.
As far as Amendments Nos 33, 63, 64, 66, 76 and 77 are concerned, I can assure you that the Commission will make every effort to ensure the necessary coherence between the sugar proposals and development policy.
La Comunidad ha obtenido la clara promesa de que el Gobierno de los EE.UU. se va a esforzar sin demora ante el Congreso para obtener el poder de otorgar una exención ilimitada del título 4 de la ley Helms-Burton o del waiver .
The Community has received clear agreement that the US government will immediately try to obtain authority from Congress to issue an unlimited exemption from Title 4 of the Helms-Burton Act, the waiver.
Palabra del día
el tema