Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verbodisculpar.

disculpar

El se va a disculpar contigo, y te hará precio.
He's going to apologize to you, and give you a rate.
Si se va a disculpar, no lo haga.
If you're going to apologise, don't.
¿Se va a disculpar o no?
Is he gonna apologize or not?
¿Se va a disculpar o no?
Is he gonna apologise or not?
Bueno, Serena, se va a disculpar, ¿verdad?
Well, Serena would like to apologize. Wouldn't you?
El doctor nunca se va a disculpar.
Doc is never going to apologize.
¿No se va a disculpar, sargento?
You're not gonna apologize, sergeant?
No se va a disculpar con Josie.
You're not apologizing to Josie.
¿Se va a disculpar?
Are you going to apologize?
¿Se va a disculpar?
Is she going to apologize?
Pierce nunca se va a disculpar.
Pierce will never apologize.
Pierce nunca se va a disculpar. Britta es un comodín desde mi punto de vista.
Britta's sort of a wild card from my perspective.
Me va a disculpar, pero si Ud. tiene esta casa sin trabajar...
You'll pardon me, but if this is what you get when you're out of work...
Se va a disculpar por cualquier inconveniente y va a decir que todo ha sido culpa suya.
Apologise for any inconvenience. Say it was all her fault.
Usted me va a disculpar, pero no voy.
L"m sorry, but I won"t go.
No, se va a disculpar.
No, he's apologizing. I'm telling you.
¿Sabe qué, doctor? Nos va a disculpar, pero creo que no los vamos a usar. Sí.
Well, you'll have to forgive us but we are not going to use them
Lord Plumb me va a disculpar, pero estoy escéptico respecto a las garantías que el Gobierno británico va a ofrecer en relación con las licencias para dicha exportación.
Lord Plumb will forgive me, but I am a little sceptical about the guarantees the British government is offering on the licences for these exports.
Palabra del día
permitirse