culpar
Sabes que Trick me va a culpar por eso, ¿verdad? | You do know Trick is gonna blame me for that, right? |
Si va a culpar a alguien, cúlpeme a mí. | If you're gonna blame anyone, you blame me. |
Nadie te va a culpar por estar triste, | You know, no one's gonna blame you for being sad. |
Entonces, va a culpar a los abuelos. | Then, he's going to blame the grandparents. |
Y Rocco tampoco te va a culpar, ¿sabes? | And as for Rocco, he won't blame you. You know? |
Por supuesto que va a culpar a Tommy. | Of course he's gonna blame Tommy. |
¿Se les va a culpar por no hacerlo? | Are you to blame for not doing so? |
Si va a culpar a la víctima, al menos use algo de lógica. | If you're going to blame the victim, at least use some better logic. |
Si no atrae a la lluvia, nos va a culpar a nosotros. | If you don't bring rain, you're gonna blame it on us. |
Sí, también va a culpar al calentamiento global. | Yeah, next you'll be blaming global warming. |
Me va a culpar de esto. | He's going to blame me for this. |
Nadie te va a culpar de nada. | Okay, no one will blame you for anything. |
Si va a culpar a la víctima, al menos que tenga sentido. | If you're going to blame the victim, at least use some better logic. |
Si usted va a culpar a nadie por ella, por favor, me eches la culpa. | If you're going to blame anyone for it, please, blame me. |
Y ella me va a culpar. | And she's gonna blame me. |
¿Me va a culpar de los recortes? | You're gonna blame it on budget cuts? |
Tú eres al que va a culpar. | You're the one he'll blame. |
Si va a culpar a la víctima, al menos que tenga más sentido. | If you're going to blame the victim, at least use some better logic. |
Y entonces usted no puede preocuparse de que alguien va a culpar a un mal diseño. | And then you can not worry that someone will blame a bad design. |
Me va a culpar a mí. ¿Por qué? | Oy, she's gonna blame me. What for? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!