Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verboasumir.

asumir

Dado que Italia va a asumir la presidencia del G8 en 2009, tenemos una responsabilidad de mostrar liderazgo para ayudar al mundo a lograr la sostenibilidad.
With Italy taking up Presidency of the G8 in 2009, we have a major responsibility to show leadership in helping the world achieve sustainability.
El sector público no va a asumir todos los costes de tal sistema y, en consecuencia, se necesitan algunos nuevos planteamientos más concluyentes y de mayor amplitud.
The public sector will not bear the entire cost of such a system, and so there is a need for some logical and detailed propositions.
El Parlamento Europeo va a asumir sus responsabilidades.
The European Parliament is going to assume its responsibilities.
La Presidencia española va a asumir su cargo con un programa completo.
The Spanish Presidency takes office with a full agenda.
El Banco Central Europeo va a asumir una nueva tarea en los años venideros.
The European Central Bank will gain a new task in the coming years.
España va a asumir la Presidencia en un momento sumamente estratégico para Europa.
The Spanish Presidency comes at a strategically important time for Europe.
¿Cree que su amigo de ahí dentro va a asumir la culpa por usted?
Do you think your buddy's in there, taking the fall for you?
Le deseo valor y suerte en las importantes tareas que va a asumir.
I wish him courage and luck for the important tasks he is taking on.
Así que va a asumir la responsabilidad.
So you're takin' the fall.
La Comisión Europea va a asumir plenamente sus responsabilidades durante la fase de puesta en práctica.
The European Commission fully intends to assume its responsibilities during the implementation phase.
Usted va a asumir el mando de la sección de la nave.
Mr. Logan, you are going to take command of the saucer section.
¿Por qué una sola persona, compañía u organización va a asumir la carga del bienestar general?
Why should an individual person, company or organization carry the burden of general wellbeing?
Señorías, España va a asumir la dirección de la Unión Europea por cuarta vez.
Ladies and gentlemen, Spain is going to lead the Union for the fourth time.
El estado no va a asumir estas responsabilidades - lo que necesita, y lo hace.
The state is not going to take on these responsibilities - you need to, and you do.
Pero todavía hay esperanza, en particular si alguien va a asumir un papel de liderazgo.
There is hope, however, particularly if there is someone who will show leadership.
Toma la decisión de que quieres ser tú quien va a asumir el control.
Decide that you're going to be in charge.
Ella no va a asumir nada de su hija. Su hija es muy buena, te dirán.
She will just say her daughter is very good.
La estrategia de inversión va a asumir posiciones en préstamos en función de su disponibilidad en la plataforma.
The investment strategy will invest in loans based on their availability on the marketplace.
No sé si Stolz sabe lo que uno tiene, pero no va a asumir riesgos.
I'm not sure Stolz knows what we've got, but I know he's stopped taking any chances.
Con todo, estoy convencida de que Europa va a asumir su responsabilidad por la crisis de Kosovo.
I am convinced that Europe will continue to shoulder its responsibilities as regards the crisis in Kosovo.
Palabra del día
el tejón