Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verboalterar.

alterar

No se va a alterar por un plato extra.
She won't flip over an extra plate.
No se va a alterar por un plato extra.
She won't flip over an extra plate!
Es decir, de un proceso que va a alterar fundamentalmente las estructuras de TODO el estado español.
That is a process that will fundamentally alter the structures of the whole Spanish state.
No perjudicial - Es de lectura no destructiva única herramienta que no va a alterar cualquier archivo durante el proceso de escaneado.
Non Damaging - It is non destructive read only tool which will not alter any file during scanning process.
Obviamente, todo esto va a alterar algunos hábitos.
Obviously, all this is going to upset a few habits.
¿Significa eso que todo se va a alterar en un destello?
Does that mean that all is to alter in a flash?
Mira, la hija se va a alterar, obviamente.
Look, her daughter's going to be upset, obviously.
Eso va a alterar enormemente esta realidad.
This is to greatly alter this reality.
Se va a alterar si no lo llevo de vuelta.
She's gonna get upset if I can't get him back to her.
Va a alcanzar una fuerza que va a alterar el mismo curso del mundo.
He's gonna raise a force that will alter the course of world.
Lo que está a punto de ocurrir va a alterar enormemente esa creciente idea.
What is about to occur is to greatly alter this ever-growing belief.
¡Estos son los precursores de una gran prosperidad que va a alterar esta realidad!
These are to be the forerunner of a great prosperity that is to alter this reality!
Nada va a alterar el resultado final, y no importa lo que ocurra entremedias.
Nothing is going to alter the end result and it does not matter what occurs in between.
Ese acontecimiento va a alterar la consciencia limitada de todos los humanos que ahora ocupan esta realidad.
This event is to alter all the limited-conscious humans that now occupy this reality.
No quiero que vuelvas a Londres conmigo si va a alterar tus planes.
I don't want you to return to London if it's going to upset any plans.
No asumamos que algo va a alterar la dirección de la corriente creada por la gente.
One cannot assume that something will still alter the direction of the current created by people.
Kenny... Kenny, ella se va a alterar más si no te llevamos de vuelta a ti, ¿bien?
Kenny, she's gonna be more upset if we don't get you back, okay?
Le recomendamos que la costurera profesional que va a alterar tu vestido de tomar sus medidas para ti.
We recommend you have the professional seamstress who will alter your gown take your measurements for you.
Un daño en cualquiera de estos tres puntos va a alterar de alguna forma la percepción normal de los estímulos.
A damage in any of these three points can alter the normal perception of stimuli.
Este software funciona en modo de solo lectura, por lo que no va a alterar los datos originales de su disco duro.
This software works on read only mode, so it won't alter original data of your hard disk.
Palabra del día
la huella