Futuro perifrástico para el sujetoél/ella/usteddel verboalejar.

alejar

No la va a alejar de mí.
You're not taking her away from me.
Nada me va a alejar de mi familia.
Nothing is going to pull me away from my family.
Créeme, no va a alejar tus problemas.
Trust me, it's not going to take your problems away.
Créeme, no va a alejar tus problemas.
Trust me, it's not going to take your problems away.
No creerás que eso las va a alejar, ¿verdad?
You don't think that's going to keep them out, do you?
¡Eres el que la va a alejar!
You are the one that is gonna drive her away!
Penélope es mi hija, y nadie la va a alejar de mí.
Penelope is my daughter, and no one is going to keep her from me.
Nadie te va a alejar de nosotros.
Noone's going to take you away from us.
¿Y lo va a alejar de ella?
And you're gonna take him away from her?
Uds. no la va a alejar de mí.
You're not going to take her from me.
Sin ofender, papá, pero ningún chico me va a alejar de mis sueños.
No offense, Dad, but no boy is gonna distract me from my dreams.
Pero se va a alejar de mí y yo no lo quiero lejos.
But half of us is me, and I don't want him away.
Él solo va a alejar a Sara.
He's just gonna push Sara away.
Para empezar, te va a alejar de aquí.
For starters, he's... he's taking you away.
¡Me va a alejar de ti!
She's gonna take you away from me!
Nadie te va a alejar.
No one's gonna take you away.
El se va a alejar.
He's just gonna run away.
Ciertamente no va a alejar el dolor, pero al menos tú puedes contestar la pregunta por qué.
Certainly not going to take the pain away, but at least you can answer the question why.
El uso incorrecto de un 'punto y coma' no va a alejar a los lectores del blog.
The improper use of a semicolon isn't going to turn readers away from that.
Una cuestión importante de trabajo... me va a alejar durante un par de días.
An important issue at work means I have to go away for a couple of days soon.
Palabra del día
el tema