verme

Popularity
500+ learners.
Ahora tendré que vérmelas con esto, Vir, y contigo.
Now I will have to deal with this, Vir, and with you.
No quería vérmelas con todo el lío que eso supone.
I didn't want to get into all the mess of that.
Hoy he venido aquí a vérmelas contigo.
Today i came here to have it out with you.
No quería vérmelas con todo el lío que eso supone.
I didn't want to get into all the mess of that.
Tendré que vérmelas con ella cuando vuelva a mi casa.
I'll have to front up to her when I get home.
Ahora tendré que vérmelas con esto, y contigo.
Now I will have to deal with this, Vir, and with you.
Los registros están aquí. Y yo voy a tener que vérmelas con ellos.
The records are here and I'm going to have to deal with them.
¿Para tener que vérmelas con un banco en vez de con un casero?
So I can deal with a bank instead of a landlord?
Debo vérmelas con ellos día tras día.
I deal with them day in and day out.
Ahora debo vérmelas con esto.
BATMAN: Great. I get to deal with this now.
Entrevistador: No me digas. Primero estoy chiflado, y ahora tengo que vérmelas con detractores.
Interviewer: Oh, no. It has gone from being a kook to me having derisive critics.
Aun así me gustaría vérmelas a solas con él, pero esta vez no me dejaría vencer.
Yeah, but I'd still like ten minutes alone with him. The orders didn't read: "my punches".
Así que en realidad no se hacía nada, y yo ni siquiera sabía bien con quién tenía que vérmelas.
So, in reality, one did nothing, and I didn't even know who was in charge of me.
Y no habría sido necesariamente así si no hubiera tenido que vérmelas con esta Directiva de servicios tan controvertida.
This would not necessarily have been the case if I had not had to deal with this very controversial Services Directive.
Debes haber... Hammond, conozco esa cara No quisiera vérmelas con ellos Sé exactamente donde está Sí, lo está ¿¡Esa es mi puerta!? ¿Qué?
Hammond, I know what your panto face is. Hammond, where is that? I know exactly where it is. Yes, it is. Is that my door? What?
Siempre tuve que vérmelas con malestar por el movimiento mientras viajaba en coche, y aún lo sigo teniendo cuando es un coche grande con amortiguadores de aire lo que lo hacen sentir como un bote que se mece.
I always had to deal with motion sickness when traveling in a car, and still do if it is a large car with air shocks on it that make it feel like a rocking boat.
Porque si no tendré que vérmelas con tu hermanita.
Because if you're not I'll just have to contact your little sister.
Tengo ganas de vérmelas con Walcott.
I'm anxious to meet Walcott face to face.
Porque ahora sé con quién tengo que vérmelas.
Now I know exactly what I must do.
¡He tenido que vérmelas con peores que tú!
I've tamed worse than you.
Palabra del día
el olor