usual practice
- Ejemplos
Tipping has now become the usual practice in Thailand. | La práctica de dar propinas se ha hecho habitual en Tailandia. |
Around the racecourses is the usual practice, isn't it? | Gastarlos en las carreras es lo habitual, ¿no? |
At Antioch, he adopted the usual practice of meals in common. | En Antioquía había adoptado la práctica de las comidas comunes, que allí era habitual. |
That was the usual practice, yes. | Eso era lo habitual, sí. |
This campaign was not limited, as was usual practice, to showing and describing the product. | Esta campaña no se limitaba, como era habitual, a mostrar y describir el producto. |
It is usual practice to hold a lunch after each competition, composed of the two teams. | Es costumbre habitual celebrar un almuerzo después de cada competición, compuesto por los dos equipos. |
Contrary to his usual practice, Dickens outlined to Forster his plans for the new novel. | Por oposición a su costumbre habitual, Dickens desbrozó a Forster sus planes sobre la nueva novela. |
The tradition of using these territorial personifications in the ephemeral architecture of royal celebrations was a usual practice. | La tradición de emplear estas personificaciones territoriales en la arquitectura efímera de celebraciones reales era usual. |
The most usual practice is to rent a bungalow or villa during one month or one week. | La práctica más habitual es el alquiler de un bungalow o chalet durante periodos de un mes o una semana. |
In this case, the usual practice is to charge you a bit less as a courtesy, or make a deal with you. | En este caso, el costumbre usual es cobrarte un poco menos como una cortesía, o hacer un trato contigo. |
The usual practice when a sectoral department is attempting to get inputs from another department, is to convene a 'consultation'. | Cuando un departamento sectorial está tratando de obtener aportes de otro departamento, lo usual es convocar a una 'consulta'. |
As was the usual practice, the Commission should begin with a careful examination of customary and treaty rules on the matter. | Como es habitual, para esta tarea la Comisión deberá iniciar un cuidadoso examen de las normas consuetudinarias y convencionales relacionadas. |
We shall therefore as is the usual practice ensure that all languages correspond to the English version. | Así, pues, velaremos, como de costumbre, por que las versiones en todas las demás lenguas correspondan a la versión inglesa. |
As has been the usual practice, at the same fairground took place the SaloneSatellite where young designers younger than 35 years old are exhibited. | Como ya va siendo habitual, en el mismo recinto se celebra el SaloneSatellite donde exponen jóvenes diseñadores de no más de 35 años. |
This opted however for exceeding the deficit of the Central Bank that became the usual practice of the national executive. | Pero se optó por extralimitar el déficit del Banco Central, que se convirtió en la práctica en la caja de la moneda del ejecutivo nacional. |
Interpretation of the text has been a usual practice among Judaeo- | Interpretación del texto ha sido una práctica habitual entre los judeo- |
In that case, the usual practice is that we have politicians available. | En tal caso, la práctica habitual es que tengamos políticos disponibles. |
In many countries, this is usual practice. | En muchos países, ésta es la práctica usual. |
Postoperative medical care was maintained according to usual practice. | La asistencia médica posoperatoria se realizó según la práctica habitual. |
This was the usual practice in this epoch. | Era la práctica habitual en aquella época. |
