urgir

Provocar, alarmar, o urgir al destinatario a divulgar información personal.
Entice, alarm, or urge the recipient to divulge personal information.
La palabra griega noutheteo significa advertir, amonestar, urgir.
The Greek word noutheteo means to warn, admonish, or exhort.
Hemos de urgir el restablecimiento de esta autonomía.
We must press for the restoration of this autonomy.
Señora Comisaria, ¿qué medidas podríamos tomar para urgir la aplicación de esta Directiva?
Commissioner, what measures could we take to encourage the application of this directive?
Pero, ¿por qué se debe urgir que todos se sienten en una mesa?
But why should they all be urged to sit at one table?
Carta a los Visitadores para urgir la institución de la AMM (20-09-2003), Maloney, R.
Letter to the Visitors to urge the establishment of the AMM (20-09-2003), Maloney, R.
De nuevo quisiera urgir al Comisario en relación a que manifieste sus intenciones.
I should like once again to press the Commissioner on his future intentions.
Hasta ahora solo he logrado urgir al cuerpo de un lugar a otro.
Well up to now, I've just managed to urge the body from one place to another.
Por eso quiero urgir a todos ustedes a que apoyen nuestras propuestas.
I therefore appeal to you to adopt our proposals as a matter of urgency.
Por consiguiente se invita a los Obispos a urgir el cumplimiento de estos preceptos.
Bishops are therefore strongly advised to stipulate that these norms be observed.
Uno de sus primeros actos fue el urgir una disminución en la apropiación propuesta para el Rey Enique VII.
One of his first acts was to urge a decrease in a proposed appropriation for King Henry VII.
Los peticionarios enviaron una comunicación el 6 de octubre de 1999 para urgir el trámite del asunto.
The petitioners sent a communication on October 6, 1999 to urge expediency in the processing of the matter.
Quisiéramos urgir en la implementación de la Ley 50 que abrió la economía a la inversión extranjera.
We cite especially the need for implementing decree law 50 which opened up the economy to foreign investments.
El intelecto urge, y debe urgir, fuertemente a la voluntad para imitar la benevolencia y para buscar el mismo fin.
The intellect does, and must, strongly urge the will to imitate benevolence, and to seek the same end.
El intelecto urge, y debe urgir, fuertemente a la voluntad para imitar la benevolencia y para buscar el mismo fin.
The intelligence does and must strongly urge the will to imitate benevolence and to seek the same end.
Muchos habían trabajado para conseguir firmas para el Proyecto Varela, la iniciativa popular para urgir un referéndum nacional sobre derechos fundamentales.
Many had worked to obtain signatures for the Varela Project, a grass-roots effort to urge a national referendum on basic rights.
Muchos habían trabajado para conseguir firmas para el Proyecto Varela, la iniciativa popular para urgir un referendo nacional sobre derechos fundamentales.
Many had worked to obtain signatures for the Varela Project, a grass-roots effort to urge a national referendum on basic rights.
El Parlamento Europeo debe destacar cualquier anomalía e invocar sus derechos conforme a los Tratados para urgir a la Comisión a que actúe.
The European Parliament must point out any anomalies and invoke its Treaty rights to prompt the Commission into action.
En efecto, podría urgir a los Estados miembros a que el derecho de la UE se traslade a su debido tiempo.
It could check up on Member States to make sure that EU legislation is transposed within the required time limit.
Democracia Ahora lanza campaña 'Ask Me 4 My Papers' para urgir una Reforma de Inmigración y evitar otra 'Arizona'
Democracia Ahora Launches 'Ask Me 4 My Papers' Campaign To Urge Immigration Reform and Prevent Another 'Arizona'
Palabra del día
el mago