up until now

Everything you've seen of me up until now is reasonable.
Todo lo que han visto de mí hasta ahora es razonable.
He's been completely cooperative up until now, but you have nothing.
Ha sido completamente cooperativo hasta ahora, pero no tienen nada.
What has been your relationship with Lamm up until now?
¿Cuál ha sido hasta ahora su relación con Lamm?
Eddie, up until now this hotel has always been about you.
Eddie, hasta ahora este hotel siempre ha sido acerca de usted.
Everything yöu've seen of me up until now is reasonable.
Todo lo que han visto de mí hasta ahora es razonable.
We've been doing this your way up until now.
Hemos estado haciendo esto a tu manera hasta ahora.
Well, up until now it was interesting, but nothing extraordinary.
Bueno, hasta ahora era interesante, pero nada extraordinario.
Some of you may have had easy lives up until now.
Algunos de ustedes pueden haber tenido vidas fáciles hasta ahora.
No, everything you've done up until now finally makes sense.
No, todo lo que has hecho hasta ahora, finalmente tiene sentido.
Look, things have been going very well up until now.
Mire, las cosas han marchado muy bien hasta ahora.
Because I certainly haven't had any of that up until now.
Porque ciertamente no he tenido nada de eso hasta ahora.
Well, up until now, I've had better things to do.
Bueno, hasta ahora he tenido mejores cosas que hacer.
I understand all the theatrics up until now, but this?
Entiendo todo el dramatismo hecho hasta ahora, pero ¿esto?
Use less salt and eat less sugar than up until now.
Eche menos sal y consuma menos azúcar que hasta ahora.
Because up until now, it's all been a game.
Porque hasta ahora, todo ha sido un juego.
We've also had nine general strikes up until now.
También hemos tenido nueve huelgas generales hasta ahora.
But up until now, they have found no concrete alternative.
Pero hasta ahora, no han encontrado ninguna alternativa.
ALIA FARID: I have never really been in Córdoba up until now.
ALIA FARID: Nunca he estado realmente en Córdoba hasta ahora.
How our life together has been up until now?
¿Cómo ha estado nuestra vida juntos hasta ahora?
Not the converted 454 Casull shells we've used up until now.
No como las 454 Casull convertidas que hemos usado hasta ahora.
Palabra del día
el guion