unum
- Ejemplos
The picture of the eidos is molded by this unum. | El cuadro del eîdos está plasmado por este unum. |
That makes communion particularly fruitful (cf. Encyclical Letter, Ut unum sint, n. 57). | Esto hace particularmente fecunda la comunión (cf. Ut unum sint, 57). |
You should hear the one about e pluribus unum. | Deberías oir el de "de muchos uno". |
The pattern repeats itself over and over: E pluribus unum—the many form a new unity. | El modelo se repite continuamente: E pluribus unum (muchos forman una nueva unidad). |
The indications provided in the Encyclical Letter Ut unum sint can assist this presentation. | Las orientaciones que se hallan en la Encíclica Ut unum sint pueden facilitar esta presentación. |
Ut unum sint isthe motto chosen for Pope Francis' visit to the Holy Land. | Ut unum sint es el lema escogido para el próximo viaje del Papa Francisco a Tierra Santa. |
Ut unum sint, n. 23) and to confirm our mutual commitment to the restoration of full communion. | Ut unum sint, n. 23) y confirmar el compromiso mutuo hacia el restablecimiento de la plena comunión. |
Ut unum sint, 21) which prompts divided Christians to appreciate how much alreadyunites them. | Ut unum sint, 21), que impulsa a los cristianos divididos a apreciar lo que ya los une. |
I see also the whole people of America, one nation formed of many people: E pluribus unum. | Veo también a todo el pueblo de América, una nación formada por mucha gente: E pluribus unum. |
To live and to survive, Kosovo must internalize and live by the expression e pluribus unum. | Para vivir y sobrevivir, Kosovo tiene que hacer suya, interiorizar y vivir la máxima e pluribus unum. |
Let's begin, then, by making this phrase a reality within the Work: congregávit nos in unum Christi amor.[16] | Empecemos, pues, por hacer real dentro de la Obra aquella afirmación: congregávit nos in unum Christi amor [16]. |
The document thus expresses once again the same ecumenical passion that is the basis of my Encyclical Ut unum sint. | El documento expresa así, una vez más, el mismo anhelo ecuménico que inspira mi encíclica Ut unum sint. |
The first of these gifts is already present in theconvenire in unum, the willingness to share time, listening, creativity and consolation. | El primero de estos dones está ya en el convenire in unum, disponible para compartir tiempo, escucha, creatividad y consuelo. |
One of them, the formal cause, is the real universal (unum) which is present in a plurality of material subjects (in multis). | Una de ellas, la formal, es el universal real (unum) que se da en pluralidad de sujetos materiales (in multis). |
Durkheim wrote about a set of intense collective emotions that accomplish this miracle of E pluribus unum, of making a group out of individuals. | Durkheim escribió acerca ciertas emociones colectivas intensas que logran el milagro de E pluribus unum, de formar un grupo a partir de individuos. |
Durkheim wrote about a set of intense collective emotions that accomplish this miracle of E pluribus unum, of making a group out of individuals. | Durkheim escribió acerca de un conjunto de emociones colectivas intensas que logran este milagro de E pluribus unum, de hacer de muchos, uno. |
And hopefully, as people move through this landscape every day, unreconciled, they'll remember, and hopefully when we remember, e pluribus unum. | Espero que, conforme las personas caminen a diario por ese lugar, distantes, recordarán y espero que, al recordar, e pluribus unum. |
On ecumenism and the problem of Peter's primacy, see the Pope's encyclicle Ut unum sint of July 1995 (Echo 123, page 2). | Sobre el ecumenismo y sobre el problema del primado el Papa intervino con la encíclica Ut unum sint, en Julio de 1995 (Eco 122 y 123). |
The Empire model was a wise equilibrium deeply set in the history between center and periphery, reductio ad unum and coexistentia membrorum, identity and plurality. | El modelo del impero era un sabio equilibrio sedimentado en la historia entre centro y periferia, entre reductio ad unum y coexistentia membrorum, entre identidad y pluralidad. |
In the Encyclical Ut unum sint I wished to recall, 30 years after its publication, the directives of this conciliar document, drawing timely applications from it. | En la encíclica Ut unum sint, a treinta años de su publicación, he recordado las indicaciones de ese documento conciliar, con aplicaciones actualizadas. |
