unsurprisingly

Me and the other McKay, who, unsurprisingly, is a genius.
Yo y el otro McKay, quien, naturalmente, es un genio.
Well, unsurprisingly, that campaign was wholly unsuccessful.
Bueno, como era de esperar, esa campaña fue totalmente infructuosa.
Monsanto, unsurprisingly, has announced it will appeal.
Monsanto, como era de esperar, ha anunciado que apelará.
These regulations, unsurprisingly, vary considerably between Member States.
Esta normativa, evidentemente, varía considerablemente entre los Estados miembros.
Perhaps unsurprisingly, the reverse can also be true.
Quizá no sea sorprendente que lo inverso también pueda ser cierto.
Barack Obama's, 2017 list is, unsurprisingly lit.
Barack Obama's de 2017 lista es, como era de esperar iluminado.
And, perhaps unsurprisingly, the solutions are likely to be similarly complicated.
Y, como es previsible, las soluciones serán probablemente igual de complicadas.
Quite unsurprisingly, since it is the most beautiful diamond cut.
La confusión es entendible, ya que es el corte de diamante más bonito.
The Mona Lisa is unsurprisingly one of the most popular paintings.
La Gioconda es, desde ya, uno de los cuadros más populares.
St. Julian's patron saint is, unsurprisingly, Saint Julian.
Patrona de San Julian es, como era de esperar, San Julián.
The outcomes are unsurprisingly very different.
Los resultados son, como no es de extrañar, muy diferentes.
And unsurprisingly, the product is fabulous.
Y, nada sorprendente, el producto es fabuloso.
But the Intifada in Palestine unsurprisingly ran out of steam.
Pero no puede sorprender que la Intifada en Palestina haya perdido ímpetu.
Everyone they've traced so far is in prison, unsurprisingly.
Todos los que investigamos están en prisión, lo que no me sorprende.
This, unsurprisingly, is the top priority for right holders.
Esto, como era de esperar, es la máxima prioridad de los titulares de derechos.
Perhaps unsurprisingly, it turns out that the second stage payload, from statconuter[.
Quizás no sea sorprendente, pero resulta que el payload de segunda fase, desde statconuter[.
But we quite quickly and unsurprisingly fell in love.
Pero nos enamoramos, rápida e increíblemente.
With her defeat, these same forces have unsurprisingly rallied behind Neves.
Con su derrota, no resulta sorprendente que estas mismas fuerzas se hayan unido detrás de Neves.
Automation is, unsurprisingly, one of the two main characteristics of home automation.
La automatización es, sin ninguna sorpresa, una de las dos características principales de la domótica.
So my dad, unsurprisingly, became a bankruptcy lawyer.
Así que mi padre, como era de esperar, se convirtió en un abogado de bancarrota.
Palabra del día
la garra