como era de esperar

Bueno, como era de esperar, esa campaña fue totalmente infructuosa.
Well, unsurprisingly, that campaign was wholly unsuccessful.
Monsanto, como era de esperar, ha anunciado que apelará.
Monsanto, unsurprisingly, has announced it will appeal.
Patrona de San Julian es, como era de esperar, San Julián.
St. Julian's patron saint is, unsurprisingly, Saint Julian.
Hoy no hay CD, porque como era de esperar, la radio no funciona.
No CD today, because predictably, the stereo doesn't work.
Esto, como era de esperar, es la máxima prioridad de los titulares de derechos.
This, unsurprisingly, is the top priority for right holders.
Su lema que culminaba, como era de esperar, era el gobierno obrero y campesino.
Its culminating slogan, predictably, was the workers' and peasants' government.
Vlad, como era de esperar, no se mostró impresionado.
Vlad, predictably, was not impressed.
Así que mi padre, como era de esperar, se convirtió en un abogado de bancarrota.
So my dad, unsurprisingly, became a bankruptcy lawyer.
Tal como era de esperar, los sectores más importantes de Bangkok son el comercio mayorista y minorista.
Perhaps unsurprisingly, Bangkok's largest sectors are wholesale and retail trade.
Rusia, un aliado del gobierno de Siria, exigió como era de esperar que se modificara el texto.
Russia, an ally of Syria's government, predictably demanded changes to the text.
El candidato priísta Francisco Labastida como era de esperar dijo que no, que la ley y el orden debían imperar.
PRI candidate Francisco Labastida predictably said no, law and order must be enforced.
Y como era de esperar, el resultado ha sido espectacular.
And as you might expect, the result has been spectacular.
Las puños llegó rápido y discretamente como era de esperar.
The cuffs arrived quickly and discreetly as was to be expected.
Por último, Soulja Boy es detenido, como era de esperar.
Finally, Soulja Boy is arrested, as it was expected.
Sí, como era de esperar, finalmente Lady Gaga estará en Barcelona.
Yes, as expected, finally Lady Gaga will be in Barcelona.
La primera píldora, como era de esperar, tuvo poco efecto.
The first pill, as expected, had little effect.
Eso fue - como era de esperar - no sin protestas.
That was - as expected - not without protests.
El consumo está bajo control, como era de esperar.
The consumption is under control, as expected.
Las ruinas estaban oscuras, como era de esperar.
The ruins were dark, as one might expect.
La caja, como era de esperar, lleva mucha información del producto.
The box as you would expect carries lots of product information.
Palabra del día
oculto