unsanitary conditions

Popularity
500+ learners.
Poor people are also more likely to live and work in unsafe, unsanitary conditions.
Los pobres también tienen más probabilidades de vivir y trabajar en condiciones poco seguras e insalubres.
Thousands more are locked up in hundreds of detention centers in brutal and unsanitary conditions.
Miles más están internados en cientos de centros de detención en condiciones brutales e insalubres.
Overall, public schools show serious deterioration in their facilities, with many of them suffering from unsanitary conditions.
En general, los planteles de educación públicos muestran grave deterioro, y muchos adolecen de insalubridad.
During World War I, men fought 'trench warfare' and lived through some of the most brutal and unsanitary conditions imaginable.
Durante la Primera Guerra Mundial, los hombres lucharon en las trincheras viviendo en las condiciones más brutales y antihigiénicas imaginables.
These minors had no protection, were not in school and lived in shacks or abandoned buildings in extremely unsanitary conditions.
Estos menores no estarían ni tutelados ni escolarizados y vivirían en chabolas o edificios abandonados, con condiciones higiénicas extremadamente precarias.
Tens of thousands of Haitians remain displaced from their homes, subsisting in the dangerous and unsanitary conditions of tent camps.
Decenas de miles de haitianos permanecen desplazados de sus hogares, subsistiendo en las condiciones riesgosas e insalubres de los campamentos de tiendas de campaña.
This enormous housing shortage has led to the proliferation of slum communities in which people live without basic infrastructure and in highly unsanitary conditions.
Esa enorme escasez de vivienda ha generado la proliferación de barrios marginales donde la población vive sin infraestructura básica y en condiciones muy insalubres.
In addition, the IACHR was informed that at the Guarujá facility, overcrowding, unsanitary conditions, and insecurity for the adolescents in custody persisted.
Por otro lado, la CIDH fue informada que en este último persistían las condiciones de hacinamiento, insalubridad e inseguridad para los adolescentes en custodia.
Body lice infestation can be found in people living in crowded, unsanitary conditions where clothing is infrequently changed or laundered.
Las infestaciones de piojos corporales pueden presentarse en personas que vivan en condiciones de hacinamiento e insalubres, donde se cambia y lava la ropa con poca frecuencia.
Women and children, the majority of sweatshop workers, are hurt the most by starvation wages, long hours and unsafe or unsanitary conditions.
Las mujeres y los niños que son mayoría en estas fábricas se ven seriamente perjudicados con salarios de hambre, prolongadas jornadas de trabajo y condiciones de inseguridad o insalubridad.
They also state that the inmates were subjected to inhuman and degrading treatment, that they lived in unsanitary conditions, were poorly fed, and the medical services were deficient.
También, plantean que los privados de libertad eran objeto de tratos inhumanos y degradantes, y que padecían deficientes condiciones de higiene, alimentación y servicios médicos.
It explains how during the nineteenth century, the growing rural-urban migration diluted the original limits of Santiago city, causing serious problems of overcrowding and unsanitary conditions in the suburbs of the capital.
Explica cómo, durante el siglo XIX, la creciente migración campo-ciudad terminó por diluir los límites originales de Santiago, generando graves problemas de hacinamiento e insalubridad en los suburbios de la capital.
Urban design, as simple as it was, could maintain a certain order to further developments within the neighborhood and could avoid inefficiency, unsanitary conditions and insecurity typically found in spontaneously generated informal settlements (United Nations Human, 2003).
El diseño urbano, por sencillo que fuese, mantendría un cierto orden en el desarrollo de los conjuntos, evitando la ineficiencia, insalubridad e inseguridad que suelen tener los asentamientos informales que se generan de forma espontánea (United Nations Human, 2003).
According to the petitioners, approximately 400 men are detained in the cells of the 76th Police Precinct in Niterói, where they are exposed to inhumane, degrading, and unsanitary conditions, with the attendant aforesaid violation of their rights.
De acuerdo con los peticionarios, aproximadamente 400 (cuatrocientos) hombres se hallan detenidos en las celdas de la 76a Jefatura de Policía de Niterói, expuestos a una situación inhumana, degradante e insalubre, con la consecuente violación a sus derechos aludida.
After a visit in January 2005, the CNDH reported that the persons there were being held in overcrowded and unsanitary conditions, and were generally neglected by the staff of the National Institute of Immigration [Instituto Nacional de Migraciones] (INM).
Tras una visita realizada en enero 2005, la CNDH indicó que las personas que se encontraban detenidas en dicha estación estuvieron expuestas a hacinamiento, condiciones de insalubridad y a un descuido general por parte del personal del Instituto Nacional de Migraciones (INM).
In immigration detention at the Carmichael Road Detention Centre, petitioners allege that detainees are kept in unsafe and unsanitary conditions, citing that a woman gave birth unassisted in the Detention Centre, and that children have been kept with un-related adults for days at a time.
En relación con la situación del Centro de Detención Carmichael Road, los peticionarios alegaron que los detenidos se encuentran en condiciones inseguras e insalubres, indicando que una mujer dio a luz sin asistencia y que los niños se mantenían con adultos sin parentesco durante días.
The health department closed the restaurant due to unsanitary conditions in the kitchen.
El departamento de salud cerró el restaurante por el estado insalubre de la cocina.
HSI/Cynthia Dent The dogs had to endure unsanitary conditions.
HSI/Cynthia Dent Los perros tenían que soportar condiciones insalubres.
Prisoners report unsanitary conditions and small quantities of food.
Los presos informan de condiciones insalubres y porciones pequeñas de comida.
Some cited unsanitary conditions for not supporting the amendments.
Algunos esbozan razones de salubridad para no apoyar las enmiendas.
Palabra del día
el poema