unrest

To combat this social unrest, the State responds with repression.
Para combatir la agitación social, el Estado responde con represión.
It was a time of unrest and upheaval in the region.
Fue una época de disturbios y agitación en la región.
Until this happens, the unrest in the streets will continue.
Hasta que esto suceda, los disturbios en las calles continuarán.
Expelled from the office The unrest in the city continued.
Expulsado de la oficina El malestar en la ciudad continuaba.
In 1688 there was political and religious unrest in Scotland.
En 1688 hubo políticos y religiosos disturbios en Escocia.
After the unrest, in 1865, only 524 students remained.
Después de los disturbios, en 1865, solamente 524 estudiantes permanecieron.
That unrest is expressed in different ruptures of the social contract.
Ese malestar se expresa en distintas rupturas del contrato social.
Increasing political and social unrest may present additional challenges.
El creciente malestar político y social puede presentar desafíos adicionales.
So all of this unrest will gradually come to a stop.
Así que todo este malestar gradualmente vendrá a una parada.
The unrest within you is an invitation to me.
El malestar en ustedes es una invitación hacia mí.
I see a great social unrest Spain, political and economic.
Veo en España una gran inquietud social, política y económica.
Will reservists be activated in this era of global unrest?
¿Serán activados los reservistas en esta era de disturbio mundial?
They may also suffer from trauma and unrest within the family.
También pueden padecer traumas y desasosiego dentro de la familia.
Russia took the initiative in 2001, hence the current unrest.
Rusia tomó la iniciativa en 2001; de ahí la intranquilidad actual.
All this will undoubtedly increase social unrest in the country.
Todo esto sin duda incrementará el malestar social en el país.
There were numerous signs of editorial unrest in the past week.
En la última semana hubo numerosas señales de inquietud editorial.
This does not cause any suffering or unrest in Me.
Esto no causa ningún sufrimiento o molestia en mí.
Many political activists were imprisoned for instigating political unrest.
Muchos activistas políticos fueron encarcelados por instigar disturbios políticos.
Police vystroilas chain of hostile crowds. However, unrest continued.
Policía vystroilas cadena de multitudes hostiles. Sin embargo, los disturbios continuaron.
Is it not the sign of a profound social unrest?
¿No será éste el signo de un profundo malestar social?
Palabra del día
permitirse