unproved
- Ejemplos
We think it leaves nothing unproved in those allegations. | Creo que no deja nada sin demostrar de estas alegaciones. |
The Commission takes the view that this argument is based on unproved hypotheses. | La Comisión considera que este argumento se basa en hipótesis sin demostrar. |
An unproved proposition that is believed to be true is known as a conjecture. | Una afirmación no probada que se cree verdadera se conoce como conjetura. |
That Tertullian is the author of these Acts is an unproved assertion. | No se ha probado la afirmación de que Tertuliano es el autor de estos Hechos. |
He would realize that new scientific insights might emerge from as yet unproved beliefs. | Él sabía que nuevos conocimientos científicos podrían emerger de creencias aun no comprobadas. |
That is, they allow a pre-conceived, unproved notion to stand in for a fact. | Es decir, permiten que una idea pre-concebida y no comprobada reemplace un hecho. |
Hardy, together with Littlewood, studied the long list of unproved theorems which Ramanujan enclosed with his letter. | Hardy, junto con Littlewood, estudiaron la larga lista de teoremas sin demostrar que Ramanujan adjunta a su carta. |
MR. ALDERMAN: We think, as I have just said, that this document leaves nothing unproved in those allegations in the indictment. | SR. ALDERMAN: Creemos, como ya he dicho, que este documento no deja nada sin demostrar de esas alegaciones de la Acusación. |
They hold that no investor would have set up a larger plant on the basis of a new and fully unproved technology. | Por esta razón ningún inversor habría levantado una fábrica más grande basándose en una tecnología nueva y que no había sido probada en absoluto. |
What is your opinion when the Spanish Government says that your report is a personal opinion and that it is based on unproved facts? | ¿Qué opina cuando el Gobierno español dice que su informe es una opinión personal y que se ha basado en hechos que no están fundados? |
It seems unproved, either by reason or Scripture, that they are outside the state of merit, that is to say, of increasing love. | Tampoco parece ser acreditados por cualquier razonamiento o cualquier Escrituras, que están fuera del estado de mérito o del aumento de la caridad. |
In the opinion of the EC, not a single evidence had been given of these supposed and totally unproved additional trade restrictive or distortive effects. | A juicio de la CE no se había presentado ni una sola prueba de esos supuestos y totalmente indemostrados efectos adicionales de restricción o distorsión del comercio. |
In the opinion of the EC, not a single evidence had been given of these supposed and totally unproved additional trade restrictive or distortive effects. | En opinión de la CE, no se había aportado ni una sola prueba de esos efectos de restricción o distorsión adicionales del comercio, supuestos y totalmente sin demostrar. |
It seems unproved, either by reason or Scripture, that they are outside the state of merit, that is to say, of increasing love. | Y no parece probado, sea por la razón o por las Escrituras, que estas almas estén excluidas del estado de mérito o del crecimiento en la caridad. |
All divisions of human thought are predicated on certain assumptions which are accepted, though unproved, by the constitutive reality sensitivity of the mind endowment of man. | Todas las divisiones del pensamiento humano se basan en ciertas suposiciones que se aceptan, aunque no estén comprobadas, mediante una sensibilidad constitutiva a la realidad de la dotación mental del hombre. |
Some of the most impressive from the many striking results which they proved were major steps towards a proof of the Riemann hypothesis (which, however, is still unproved). | Algunos de los más impresionantes de los resultados más sorprendentes que demostraron medidas importantes hacia una prueba de la hipótesis de Riemann (que, sin embargo, aún no probadas). |
As noted above, in the opinion of the EC, not a single evidence had been given of these supposed and totally unproved additional trade restrictive or distortive effects. | Como se había señalado antes, en opinión de la CE no se había aportado ninguna prueba de esos supuestos y totalmente sin demostrar efectos de restricción o distorsión adicionales. |
Even unproved and unanswered theorems like some of those in math, such as the Goldbach Conjecture, are theoretically solvable, even if we don't have the tools to do so right now. | Aun los teoremas no probados y sin respuesta, como la conjetura de Goldbach, son teóricamente solucionables, aunque por ahora no tengamos las herramientas para hacerlo. |
In the opinion of the EC, not a single evidence had been given of these supposed and totally unproved additional trade restrictive or distortive effects. | A juicio de la CE, no se había presentado ninguna prueba de estos supuestos efectos de restricción o distorsión adicionales para el comercio, respecto de los que nada se había demostrado. |
The theorem (conclusion, unproved but founded on experience) according to which it is normally always the impossible that is being realized comes from the metaphysics of illness (pathosophy). | El teorema (= una conclusión no probada pero fundada por la experiencia) según el cual normalmente lo que se realiza es siempre solo lo imposible, tiene su origen en la metafísica de la enfermedad (Patosofía). |
