padre

Popularity
11,000+ learners.
Taller con unos padres en el colegio de Villa El Salvador.
A workshop with parents in the school of Villa El Salvador.
¿Cómo pueden unos padres hacer esto a su propia hija?
How can parents do this to their own child?
¿Cómo crees que deberían comportarse unos padres en esta situación?
How do you think parents should behave in this situation?
¡levantaremos las copas que nuestros hijos tengan unos padres ricos!
Let's lift glasses for that our children had rich parents!
Sé que no sois capaces de ser unos padres normales, pero...
I'm aware you're not capable of being normal parents, but...
Hoy tienes unos padres — mañana ti el huérfano.
Today you have parents—tomorrow you are an orphan.
Vamos a ser unos padres geniales algún día.
We... we are going to be great parents one day.
Son lo más cercano que tengo a unos padres.
They're the closest thing I have to parents.
Fue la séptima de nueve hijos nacidos de unos padres terratenientes adinerados.
She was the seventh of nine children born to well-to-do landowning parents.
¿Que tipo de vida hubiera tenido con unos padres como esos?
What would life had been like with parents like that?
Fue un regalo de unos padres ricos de uno de mis estudiantes.
It was a gift from these rich parents of one of my students.
Así no nos tomará por unos padres que no se preocupan.
Just so you don't take us for parents who don't care.
Tú sabes, si hay algo que somos, es unos padres responsables!
You know, and if there's one thing we are, it's responsible parents.
No me puedo creer que unos padres le hicieran eso a su hija.
I can't believe parents would do that to their child.
Bueno, con unos padres como esos, no la tendrá fácil comenzar.
Well, with parents like that, she didn't have it easy to begin with.
Vino al mundo gracias a unos padres pobres.
He was brought into the world by very poor parents.
Tuve unos padres maravillosos que trabajaron todos los días de sus vidas.
I had two wonderful parents who worked hard every day of their lives.
Esto no es como conocer a unos padres normales.
This is not just meeting regular parents.
Es que aparecieron unos padres que están dispuestos a adoptar.
I have found some real parents that might be willing to adopt.
Si, vamos a ser unos padres geniales.
Yeah, we're gonna be great parents.
Palabra del día
salir del cascarón