El asunto es que son unos idiotas. | The point is, they're idiots. |
Siempre leo esta sección, solo para ver si son unos idiotas que disfrutan mintiendo a la audiencia, o si son realmente auténticos. | I always read this section, just to see if they are idiots who enjoy lying to the audience, or if they are actually genuine. |
Porque el primer argumento para no creerlo es: si no son millonarios es que son unos idiotas, porque todo el que gobierna es para hacerse millonario. | Because the main argument is this: if they're not millionaires, they're idiots, because everyone who governs comes out a millionaire. |
Él sabe cómo las leyes de su universo debería funcionar, pero no sabe que los dioses teniendo señorío sobre su existencia son unos idiotas sádicos que toman alegría en su sufrimiento. | He knows how the laws of his universe should work, but does not know that the gods lording over his existence are sadistic jerks who take glee in his suffering. |
Cuando eso no funciona cuando resulta que esa gente tiene los mismos hechos que nosotros y sigue en desacuerdo entonces pasamos a una segunda suposición y es que son todos unos idiotas. | When that doesn't work, when it turns out those people have all the same facts that we do and they still disagree with us, then we move on to a second assumption, which is that they're idiots. |
Mientras le entregaba sus anteojos, le dije: Esos tipos son unos idiotas deberían entretenerse en otra cosa. | As I handed him his glasses, I said, 'Those guys are jerks. They really should get lives.' |
Y precisamente porque tienen ustedes un miedo profundo al pueblo prefieren el lavado de cerebro a la consulta directa a esos ciudadanos a los que en el fondo consideran unos idiotas. | It is precisely because you have a deep-rooted fear of the people that you prefer brainwashing to direct consultation of these citizens, whom you regard, deep down, as idiots. |
A nadie, ni tan siquiera a los miembros de los servicios de inteligencia, les gusta que les consideren unos idiotas; las instituciones siempre tenderán a una visión interpretativa que pueda ser del agrado de sus jefes políticos. | Nobody, not even members of the intelligence services, likes to be thought a fool and institutions will always tend towards an interpretive view that finds them favour with their political masters. |
Quiero decir, la mitad del tiempo, cuando nos hablaba era para decirnos que éramos unos idiotas inútiles Y de verdad, no me hago a mí misma ningún favor. | I mean, half the time, when he spoke to us, it was just a sort of tell us we were all useless rotten idiots and we had no morals, that type of thing. And I certainly didn't do myself any favors. |
Eso no lo conseguirán unos idiotas quemando bancos, sino las movilizaciones constantes y en masa, y las huelgas de trabajadores; hasta conseguir cambiar este sistema enfermo por un socialismo democrático y crear una verdadera sociedad humana para 2020. | That will be done not by idiots burning banks, but by sustained and mass mobilisations and strike action of working people and replacing this diseased system with democratic socialism and a real human society to be created by 2020. |
