unidad territorial

Popularity
500+ learners.
Alemania ha recuperado su unidad territorial y política.
Germany has rediscovered its territorial and political unity.
Una unidad territorial autogobernada puede crearse o disolverse solo por acta constitucional.
A territorial self-governing unit can be created or dissolved only by a constitutional act.
No debe utilizase como pretexto para violar la soberanía o la unidad territorial o social de ningún Estado.
It should not be used as a pretext for infringing on the sovereignty, territory or social unity of any State.
Ello supone resolver en los recursos constitucionales presentados por un órgano de una unidad territorial con gobierno autónomo contra la intervención ilegal del Estado o acerca de la constitucionalidad de las decisiones de disolución de partidos políticos.
This requires decisions on constitutional complaints by a body of a territorial self-governing unit against unlawful State intervention or concerning the constitutionality of decisions to dissolve political parties.
En el ejemplo anterior, no se remitiría a una ley distinta de la de la unidad territorial A en caso de que el domicilio legal del otorgante se encontrara en un Estado distinto de aquel del que forma parte la unidad A.
In the above example, there would be no reference to a law other than that of unit A should the statutory head office of the grantor be located in a State other than the State of which unit A forms part.
Un marz es una unidad territorial armenia.
A marz is an Armenian territorial unit.
Estas declaraciones indicarán expresamente la unidad territorial a la que se aplica el Convenio.
These declarations shall state expressly the territorial units to which the Convention applies.
Para ser elegible de conformidad con el artículo 35 del presente apéndice, una unidad territorial deberá:
To qualify under Article 35 of this Appendix, a territorial unit shall:
España se juega su unidad territorial.
Spain is gambling on its territorial integrity.
Destaca por su impacto la organización a partir de una nueva unidad territorial llamada demarcación.
The organization through a new territorial unit called demarcation outstands due to its impact.
Las respuestas fueron casi siempre procesos viciados y fraudulentos que buscaron fragmentar la unidad territorial.
The responses were almost always fraudulent, corrupt processes that sought to fragment the territorial unity.
Sin unidad territorial, hoy Gaza y Cisjordania son dos porciones de tierra completamente desarticuladas.
Without territorial unity, Gaza and the West Bank are now two completely broken up pieces of land.
Belgrado tiene el estatus de una unidad territorial separada en Serbia, que tiene su propio gobierno municipal autónomo.
Belgrade has the status of a separate territorial unit in Serbia, having its own autonomous city government.
La meta de Erdogan no es el norte y el este de Siria, sino la unidad territorial siria.
Erdogan's goal is not the north and east of Syria, but the Syrian territorial unit.
Belgrado tiene el estatus de una unidad territorial separada en Serbia, teniendo su propio gobierno autónomo de la ciudad.
Belgrade has the status of a separate territorial unit in Serbia, having its own autonomous city government.
La unidad territorial está por encima de cualquier consideración y no está sujeta a discusión de ninguna clase.
Territorial unity stands above any other consideration and is not subject to discussion of any kind.
Aquella fue una política realista para ir a conformar la unidad territorial de Euskadi Sur.
That was realist politics to go shaping the territorial unity of the South of the Basque Country.
Los valores del barrio como una unidad territorial identificable han sido promovidos desde mediados del siglo pasado.
The value of the neighborhood as an identifiable territorial unit has been promoted since the middle of last century.
La unidad territorial de la ciudadanía y migración tramita el pasaporte extranjero en un plazo de 15 días.
Territorial department dealing with citizenship and migration makes a registration during 15 days.
Las comunidades podrán ser tituladas reconociendo la complementariedad entre derechos colectivos e individuales respetando la unidad territorial con identidad.
The communities may be titled recognizing the complementarity between collective rights and individual rights, respecting territorial unity with identity.
Palabra del día
suficiente