unión conyugal

En el cumplimiento de su responsabilidad de educar a los hijos, los padres deberían ser conscientes de que por su propia conducta, y no por último por cómo se conducen en su unión conyugal, ejercen una función de ejemplo para los hijos.
In fulfilling the important responsibility of raising their children, parents should be aware of the fact that their own behaviour and conduct–not least of all as regards their marriage–serves as an important example for their children.
Y vosotros, queridos recién casados, haced que vuestra unión conyugal esté siempre vivificada por el amor divino.
And may you, dear newlyweds, ensure that your spousal union is always enlivened by divine love.
Para un padre irresponsable, los hijos no valen per se sino solo en tanto producto de una unión conyugal.
For an irresponsible father, children have no value per se except as a product of their conjugal union.
Por otra parte, reflexiona acerca de la unión conyugal, por la que tenía en un principio fuertes reticencias.
On the other hand, he reflected on the married union for which he was at first reticent.
El relato subraya el efecto de la visita divina, que hace fecunda una unión conyugal, hasta ese momento estéril.
The narrative stresses the effect of the divine visit, which makes fruitful a conjugal union that had been barren until then.
La unión conyugal es el lugar adecuado para un nuevo nacimiento porque es la manifestación más específica del amor de los esposos.
The matrimonial union is the appropriate place for a new birth because it is the most specific demonstration of the love of the spouses.
En los Institutos Armados está normada la unión conyugal de personas del mismo rango y escala dentro de la carrera militar.
Within the Armed Forces, the rule is that persons of the same rank and grade within the military career may marry.
Este detalle del interior es realmente transforma radicalmente el interior, la creación de la Casa de la Paz, el confort y la increíble unión conyugal.
This detail of the interior truly transforms the interior radically, creating peace, comfort and unthinkable family unity in the house.
Las dos dimensiones de la unión conyugal, la unitiva y la procreativa, no pueden separarse artificialmente sin alterar la verdad íntima del mismo acto conyugal.
The two dimensions of conjugal union, the unitive and the procreative, cannot be artificially separated without damaging the deepest truth of the conjugal act itself.
La unión conyugal conlleva en cualquier caso la responsabilidad del hombre y de la mujer, responsabilidad potencial que llega a ser efectiva cuando las circunstancias lo imponen.
In every case conjugal union involves the responsibility of the man and of the woman, a potential responsibility which becomes actual when the circumstances dictate.
El poder civil no hace más que reconocer la existencia del matrimonio y, en cierto modo, proteger la unión conyugal poniendo ciertas condiciones.
The only roll of the civil power is to recognize the existence of the marriage and, in a certain way, to protect the conjugal union establishing certain conditions.
A petición de la protección de la unión conyugal, el tribunal puede autorizar la interrupción de la vida en común y determinar las modalidades de la separación.
Upon request of the protection of the conjugal union, the court may authorize the suspension of the common life and settle the procedure for separation.
Y en la unión conyugal el hombre y la mujer realizan esta vocación en el signo de la reciprocidad y de la comunión de vida plena y definitiva.
And in the marital union man and woman fulfil this vocation through their mutual reciprocity and their full and definitive communion of life.
El fundamento de esta actitud no es una opción más o menos opinable, sino el aprecio del bien objetivo representado por cada unión conyugal y cada familia.
This attitude is not based on a more or less debatable choice but rather on the appreciation of the objective good that every conjugal union and every family represents.
Los esposos actúan la plena donación de sí mismos en la vida matrimonial y en la unión conyugal, que, para los cristianos, es vivificada por la gracia del sacramento.
The spouses carry out the full gift of self in married life and in conjugal union which, for Christians, is vivified by the grace of the sacrament.
Humanae Vitae, 12), de tal modo que si no fuera lícito disociarlos, los cónyuges se verían privados del derecho a la unión conyugal, cuando no pudieran responsablemente permitirse procrear.
HV 12), so that if it were not licit to separate them, the couple would be deprived of the right to conjugal union when they could not responsibly be permitted to procreate.
Cada hombre y cada mujer se realizan en plenitud mediante la entrega sincera de sí mismo; y, para los esposos, el momento de la unión conyugal constituye una experiencia particularísima de ello.
Every man and every woman fully realizes himself or herself through the sincere gift of self. For spouses, the moment of conjugal union constitutes a very particular expression of this.
Estas verdades son (1) la sacralidad de la vida humana, (2) la dignidad del matrimonio como unión conyugal del esposo y la esposa, y (3) los derechos de conciencia y libertad religiosa.
These truths are (1) the sanctity of human life, (2) the dignity of marriage as the conjugal union of husband and wife, and (3) the rights of conscience and religious liberty.
Una mayor toma de conciencia de la igual dignidad del hombre y la mujer, de modo particular en el amor mutuo,contribuirá también amostrar claramente que la unión conyugal exige la unidad del matrimonio.
A deeper realization of the equal dignity of man and woman, particularly in their love for each other, will help to show more clearly that the conjugal union requires the unity of marriage.
Manchette tuvo su parte de insulto, su esposa había visto rechazada, en razón de su unión conyugal, una traducción por Lebovici, editor de Debord que se esforzaba por convertirse en su clon.
Manchette received his brunt of insults, his spouse having even, because of her marital link, a translation refused by Lebovici, publisher of Debord, who was trying to become one of his clones.
Palabra del día
congelar