unenforceable
- Ejemplos
And what I find is, this is an unenforceable contract. | Y lo que encuentro es que este es un contrato no ejecutable. |
The first option seemed both inhumane and unenforceable. | La primera opción parecía inhumana y unenforceable. |
I suggest that will be inoperable and unenforceable. | He de decir que va a ser inviable e inaplicable. |
This legislation, if it includes self-employed, will be virtually unenforceable. | Si esta legislación incluye a los autónomos, resultará prácticamente imposible de aplicar. |
Aren't gambling debts supposed to be unenforceable? | ¿Las deudas de juego no se suponen para ser unenforceable? |
These regulations, however, were largely considered unenforceable. | Estas normas, sin embargo, se consideraron, en gran medida, improcedentes. |
Unfortunately that contract is unenforceable. | Por desgracia, ese contrato es inaplicable. |
Unfortunately that contract is unenforceable. | Desafortunadamente, ese contrato no es aplicable. |
The fines, however, are practically unenforceable. | Sin embargo, prácticamente esas multas no se pueden cobrar por la fuerza. |
The Irish people's resounding 'no' vote has made the Lisbon Treaty unenforceable. | El sonoro "no" del pueblo irlandés ha hecho que el Tratado de Lisboa sea inviable. |
According to HRW, diplomatic assurances of humane treatment are inherently unreliable and unenforceable in practice. | Según HRW, las seguridades diplomáticas de trato humano son básicamente poco fiables e imposibles de aplicar en la práctica. |
I stick by my previous words describing these proposals as impractical, untenable and unenforceable. | Me reafirmo en mis anteriores palabras, con las que califiqué estas propuestas de poco prácticas, inviables e inaplicables. |
If any portion of this Agreement is found to be invalid or unenforceable, the remaining portions shall remain in effect. | Si alguna parte de este Acuerdo se considera inválida o inaplicable, las porciones restantes permanecerán en vigor. |
It is also unenforceable without infringing people's liberties by carrying out checks in their homes. | Además, es imposible aplicarla sin infringir las libertades de las personas, sometiéndolas a comprobaciones en sus propias casas. |
The supposed means of retrospectively obtaining payment from the patient's Member State will prove unenforceable. | El supuesto mecanismo de reembolso retroactivo del Estado miembro del paciente demostrará ser imposible de aplicar. |
If any provision of these TOUs is found to be unenforceable, all other provisions shall remain unaffected. | Si se determina que alguna disposición de estas CDU es inaplicable, todas las demás disposiciones no se verán afectadas. |
This could be the case if the obligation specified in the agreement was by its nature unenforceable. | Así podría ocurrir cuando la obligación especificada en el acuerdo no tuviese fuerza ejecutiva por su propia índole. |
This kind of approach may lead to incomplete or unenforceable protection for patients who are consumers of medicinal products. | Este tipo de enfoque puede conducir a una protección incompleta o no aplicable para los pacientes que son consumidores de medicamentos. |
If any provision of this Agreement is held unenforceable, then such provision will be modified to reflect the parties' intention. | Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inaplicable, dicha disposición será modificada para reflejar la intención de las partes. |
However, the Montana Legislature refused to take the obsolete and unenforceable language off the books until this year. | Sin embargo, la Legislatura de Montana se negó a tomar el lenguaje obsoleta e inaplicable fuera de los libros until this year. |
