undervalue

At the national level, we should not undervalue the role of education.
En el ámbito nacional, no debemos subestimar el papel de la educación.
That, in fact, tended to undervalue the General Assembly itself.
Ello, desde luego, tendía a menospreciar a la propia Asamblea General.
The house is for sale undervalue because of family matters.
La casa está a la venta infravalorar a causa de asuntos de familia.
Challenge: A tendency to undervalue your life and thus your own needs suffer.
Desafío: La tendencia a desvalorizar su vida y así sufren sus propias necesidades.
In addition, we must break the stereotypes that undervalue these groups.
Debemos acabar, por otro lado, con los estereotipos que infravaloran a estos grupos.
The problem is that at present Members of this House undervalue Question Time.
El problema es que actualmente los diputados a esta Asamblea infravaloran el turno de preguntas.
We should not undervalue the basic state provision and importance of arrangements between countries.
No deberíamos infravalorar las prestaciones básicas del estado ni la importancia de los acuerdos entre países.
We should not undervalue our children, marginalise them, or turn them into social invalids.
No debemos infravalorar a nuestros hijos ni marginarlos, haciendo de ellos discapacitados sociales.
US authorities tend to undervalue them.
Los estadounidenses tienden a evaluar a la baja los activos.
No question, odds are people undervalue you, including those who love you.
Sin duda, es posible que las personas te subestimen, incluyendo a aquellos que te aman.
My confrere of the college of cardinals maintains that I undervalue the meaning of the institutions.
Mi hermano del colegio cardenalicio considera que yo minusvaloro el sentido de las instituciones.
Nor should any member of the body undervalue, in any manner, the importance of the other members.
Tampoco ningún miembro del cuerpo debería subestimar de ninguna manera la importancia de los otros miembros.
The obvious message is that society has tended to overvalue specialists and undervalue generalists.
El mensaje evidente es que la sociedad ha tendido a sobreestimar a los especialistas y a subestimar a los generalistas.
Nonhuman animals suffer no less than humans, and we should not ignore or undervalue their interests.
Los animales de otras especies no sufren menos que los seres humanos, y no debemos ignorar o subestimar sus intereses.
Many jobseekers underestimate the achievements they have made and undervalue their impact on the business as a whole.
Muchos buscadores de empleo subestiman los logros alcanzados e infravaloran su impacto en la empresa en general.
The market tends to undervalue the social returns from vaccines, more than is the case for treatments.
El mercado suele subestimar los beneficios sociales de las vacunas, algo que no ocurre tanto con los tratamientos.
That's why it is important that we don't undervalue the real competences of the operator we intend to use.
Por ello, es importante no subestimar las verdaderas cualidades del operador al que queremos dirigirnos.
Prince can undervalue his own abilities and aptitudes, and as a consequence, he will not believe in his own success.
Prince puede desestimar sus propias habilidades o aptitudes y, por consiguiente, no confiar en su propio éxito.
In doing so, you cannot undervalue a mode of speech, of course, from signage to press release.
Al hacerlo, no se puede infravalorar un modo de discurso, por supuesto, desde la señalética hasta el comunicado de prensa.
It perpetuates discrimination, social undervalue of work and the subordinate role expected from women;
Perpetúa la discriminación, la infravaloración social del trabajo y el papel secundario esperado de la mujer;
Palabra del día
permitirse