undertrained
- Ejemplos
Cons: The staff of the hotel us undertrained. Absolutely unprofessional. | Desventajas: El personal del hotel nos resistiendo. Absolutamente profesional. |
Rather, the police force continues to be understaffed, underfunded, and undertrained. | Por el contrario, la policía sigue adoleciendo de insuficiente personal, financiación y capacitación. |
These military units around here are undertrained, all right, on the take or both. | Estas unidades militares de alrededor aquí no están entrenando, de acuerdo, en la toma o ambas cosas. |
Both of these risks boil down to the same thing: the weak link is always an unaware or undertrained employee. | Ambos riesgos se reducen a la misma cosa: el eslabón débil siempre resulta ser un empleado desprevenido o con falta formación. |
Calls for the replacement of underpaid and undertrained private security personnel with public service personnel ensued. | Después vinieron los llamamientos para que se sustituyera el personal privado de seguridad, con poca paga y escasa capacitación, por personal de servicio público. |
But if you meet a officer that in a bad mood, undertrained, or just a plain assh*le it doesn't matter how much you corporate. | Pero si cumple con un oficial que en un mal humor, undertrained, o simplemente una llanura ASSH * le no importa cuánto corporativa. |
Its personnel are underpaid, undertrained and sometimes housed in conditions calculated to erode any sympathy they may have for those in their charge. | Su personal está mal pagado, mal formado y en ocasiones alojado en condiciones calculadas para minar cualquier simpatía que pudieran sentir por los detenidos. |
Inadequate health-care facilities, undertrained staff and insufficient medicine and equipment initially contributed to worsening the situation. | La falta de instalaciones sanitarias adecuadas, la escasa preparación y capacitación del personal del área de salud y la insuficiencia de medicamentos y equipos contribuyeron a empeorar la situación. |
Inexperienced and undertrained operators are a liability to refiners, risking not only the safety of refinery personnel but also the plant's profitability. | Los operadores con poca experiencia y capacitación son una responsabilidad para las refinerías, que ponen en riesgo no solo al personal de la refinería sino también la rentabilidad de la planta. |
Inexperienced and undertrained operators are a liability to refiners, risking not only the safety of refinery personnel but also the plant's profitability. | Los operadores sin con poca experiencia y sin capacitación son una responsabilidad para las refinerías, que ponen en riesgo no solo ael personal de la refinería sino también la rentabilidad de la planta. |
Refiners find a liability in inexperienced and undertrained operators, who risk not only the safety of refinery personnel but also the plant's profitability. | Las refinerías encuentran una responsabilidad en los operadores con poca experiencia y capacitación, que significan un riesgo para la seguridad del personal de la refinería y para la rentabilidad de la planta. |
This accident draws fresh attention to the danger posed by overworked, undertrained drivers following deregulation that has driven prices down in recent years. | Este accidente vuelve a centrar la atención sobre los peligros del exceso de trabajo en conductores poco cualificados después de que la desregulación trajese una rebaja en los precios en los últimos años. |
The employees say they are undertrained, often equipped with nonfunctioning metal detectors and compelled, daily, to compromise safety to get planes back in the sky as fast as possible. | Los empleados dicen que están undertrained, a menudo equipados con detectores de metales que no funcionan y obligado, a diario, a comprometer la seguridad para conseguir que los aviones esten en el cielo de nuevo tan rápido como sea posible. |
Moreover, he had also noted that law-enforcement officials were largely underpaid, undertrained and housed in conditions calculated to erode any sympathy they might have for their charges. | Es más, ha observado asimismo que los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en gran medida recibían una escasa paga, tenían insuficiente capacitación y vivían en condiciones tales que les hacían perder toda la compasión que pudieran tener por las personas a su cargo. |
The Special Rapporteur noted during one of his missions that the prison personnel in that country were underpaid, undertrained, and housed in conditions calculated to erode any sympathy they might have for their charges. | El Relator Especial observó durante una de sus misiones que el personal de la prisión de cierto país recibía escasa paga, tenía insuficiente capacitación y vivía en condiciones tales que les hacían perder toda la compasión que pudieran tener por las personas a su cargo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!