underpin

Brands underpin the competitiveness of an enterprise and a country.
Las marcas apuntalan la competitividad de una empresa y un país.
Our values underpin everything we do in the school.
Nuestros valores sustentan todo lo que hacemos en el colegio.
At Charles Tyrwhitt our values underpin everything we do.
En Charles Tyrwhitt nuestros valores sustentan todo lo que hacemos.
No other basis may underpin credible and ethical journalism.
Ninguna otra base puede sustentar el periodismo creíble y ético.
It is essential to underpin policies with sufficient financial resources.
Es indispensable que las políticas cuenten con recursos financieros suficientes.
These are founded on the realities that underpin your present reality.
Éstas se fundan en las realidades que apuntalan su actual realidad.
We want to underpin and support our European policies through research.
Queremos afianzar y apoyar nuestra política europea mediante la investigación.
Basic Sciences also underpin the competencies within this domain.
Ciencias Básicas también sostienen las capacidades dentro de este dominio.
These same ideological conceptions were to underpin the rise of fascism.
Estas mismas concepciones ideológicas procederían a sustentar el auge del fascismo.
Two main assumptions underpin this brief analysis of the elections in Portugal.
Dos supuestos centrales apuntalan este breve análisis de las elecciones en Portugal.
Now, it's time to underpin the position achieved.
Ahora, es tiempo de apuntalar el posicionamiento logrado.
Competition law has helped to underpin those efforts.
El Derecho de competencia ha ayudado a sostener estos esfuerzos.
Can this theme underpin a move towards a sustainable development paradigm?
¿Puede este tema apuntalar el avance hacia un paradigma de desarrollo sostenible?
We could not achieve this without the suppliers that underpin our business.
No podríamos haber conseguido esto sin los proveedores que apuntalan nuestro negocio.
Papua New Guinea shares your vision and the confidence that underpin your address.
Papua Nueva Guinea comparte su visión y la confianza que sustenta su discurso.
Two main issues underpin the definition of such a strategy:
Son dos los elementos principales que fundamentan la definición de esta estrategia:
The Commission should focus on technologies which underpin smarter, sustainable systems.
La Comisión debe centrarse en las tecnologías que sustentan los sistemas sostenibles más inteligentes.
Political progress is also needed to underpin a unified national military.
Los avances políticos también son necesarios para apuntalar una fuerza militar nacional unificada.
Proforest has two cross-cutting international programmes that underpin all our other programmes.
Proforest tiene dos programas internacionales transversales que respaldan a los demás programas.
This report addresses the issue of seeds, which underpin all agricultural production.
Este informe aborda la cuestión de las semillas, que sostiene toda la producción agrícola.
Palabra del día
permitirse