underlie
- Ejemplos
What are the principles which should underlie our approach? | ¿Cuáles son los principios que deberían cimentar nuestro enfoque? |
These are some of the deep social causes that underlie this movement. | Estas son algunas de las causas sociales profundas que subyacen en este movimiento. |
Here is presented the great principle which should underlie all educational work. | Aquí se presenta el gran principio que debe gobernar toda obra educativa. |
The laws that underlie the subject of organization are isolated here. | Las leyes que subyacen al tema de la organización se encuentran aquí. |
Can we discover any basic principles which seem to underlie these events? | ¿Podemos descubrir algunos principios básicos que parezcan subyacer a estos acontecimientos? |
What interests underlie the grab for power in the country? | ¿Qué intereses subyacen en la lucha por el poder en el país? |
What are the ideas that underlie them? | ¿Cuáles son las ideas que subyacen en ellas? |
That is the proviso which must underlie our approach to this directive. | Esa es la condición que debe cumplir nuestro enfoque en esta directiva. |
But one fundamental fact must underlie the choice made. | Un hecho fundamental debe presidir la elección que se haga. |
It undermines the very principles that underlie our universal Organization. | El terrorismo atenta contra los principios rectores de nuestra Organización universal. |
They underlie the foundations of Our Work. | Ellos están bajo los fundamentos de Nuestro Trabajo. |
These are the skills that underlie popularity, leadership and interpersonal effectiveness. | Éstas son las habilidades que subyacen en la popularidad, el liderazgo y la eficacia interpersonal. |
Do they happen simultaneously; does one underlie the other? | ¿Suceden simultáneamente, uno subyace al otro? |
If security reasons underlie it, we think it possible to suggest alternatives. | Si por razones de seguridad se justifica, pensamos que es posible sugerir alternativas. |
Two sets of considerations underlie this provision. | Esta disposición reposa en dos series de consideraciones. |
These same ideas underlie the proposal put forth by President Flores. | Estas mismas ideas subyacen en la propuesta que ha lanzado el presidente Flores. |
Those are certainly French events, but deeper causes underlie them. | Se trata realmente de sucesos franceses, pero tras ellos subyacen causas más profundas. |
The Eurosystem accepts a wide range of assets to underlie its operations. | El Eurosistema acepta en sus operaciones un amplio conjunto de activos de garantía. |
As you can see, a lot of misunderstandings underlie these conflicts. | Como ven, ha habido muchos malentendidos en el trasfondo de estos conflictos. |
The Eurosystem accepts a wide range of assets to underlie its operations. | El Eurosistema acepta en sus operaciones un amplio conjunto de activos de garantía. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!