subyacer
- Ejemplos
¿Podemos descubrir algunos principios básicos que parezcan subyacer a estos acontecimientos? | Can we discover any basic principles which seem to underlie these events? |
La solidaridad europea es el espíritu que debe subyacer a todas las respuestas a iniciativas como los informes que debatimos hoy. | European solidarity is the spirit that should underpin all our responses to initiatives such as the reports we are debating today. |
¿Cómo puede un hombre estar delante del dolor, de la fatiga, de la apariencia contradicción que parece subyacer a una vida de pena y sufrimiento? | How is it possible for a man to stay in front of pain, toil, and the apparent contradiction that a life of sorrow and suffering presents? |
En primer lugar, la de la primacía de la política: las grandes causas políticas europeas deben, desde el principio, subyacer a las negociaciones de preadhesión. | In the first place, the first consideration must be political: the pre-adhesion negotiations must be founded on the great European principles from the outset. |
Confirma que compartimos una visión común, tanto sobre la importancia de una estrategia proactiva de acceso a los mercados para los negocios europeos y los trabajadores, como sobre los principios básicos que deberían subyacer a esta estrategia. | It confirms that we share a common vision, both on the importance of a proactive market access strategy for European businesses and workers, and on the basic principles that should underlie this strategy. |
Señor Presidente, Copenhague ha abierto el debate no solo sobre la identidad europea, sino sobre los límites geopolíticos de Europa y la misma idea que debe subyacer a la Unión Europea, entendida como una Unión de pueblos y regiones de Europa. | Mr President, Copenhagen has opened a debate not just on the European identity but on the geopolitical borders of Europe and the very idea which must underlie the European Union as a Union of the peoples and regions of Europe. |
Por tanto, el principio de igualdad de oportunidades, el respeto a la diferencia cultural de la población gitana y el desarrollo de su propia perso nalidad es un referente que tiene que subyacer a la adopción de actuaciones específicas tendentes a superar las desigualdades existentes. | Therefore, the principle of equal opportunities, the respect for the cultural difference of the Roma population and the development of their own personality is a reference that should underlie the adoption of specific actions aimed at overcoming the existing inequalities. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!