subyacer

¿Podemos descubrir algunos principios básicos que parezcan subyacer a estos acontecimientos?
Can we discover any basic principles which seem to underlie these events?
La solidaridad europea es el espíritu que debe subyacer a todas las respuestas a iniciativas como los informes que debatimos hoy.
European solidarity is the spirit that should underpin all our responses to initiatives such as the reports we are debating today.
¿Cómo puede un hombre estar delante del dolor, de la fatiga, de la apariencia contradicción que parece subyacer a una vida de pena y sufrimiento?
How is it possible for a man to stay in front of pain, toil, and the apparent contradiction that a life of sorrow and suffering presents?
En primer lugar, la de la primacía de la política: las grandes causas políticas europeas deben, desde el principio, subyacer a las negociaciones de preadhesión.
In the first place, the first consideration must be political: the pre-adhesion negotiations must be founded on the great European principles from the outset.
Confirma que compartimos una visión común, tanto sobre la importancia de una estrategia proactiva de acceso a los mercados para los negocios europeos y los trabajadores, como sobre los principios básicos que deberían subyacer a esta estrategia.
It confirms that we share a common vision, both on the importance of a proactive market access strategy for European businesses and workers, and on the basic principles that should underlie this strategy.
Señor Presidente, Copenhague ha abierto el debate no solo sobre la identidad europea, sino sobre los límites geopolíticos de Europa y la misma idea que debe subyacer a la Unión Europea, entendida como una Unión de pueblos y regiones de Europa.
Mr President, Copenhagen has opened a debate not just on the European identity but on the geopolitical borders of Europe and the very idea which must underlie the European Union as a Union of the peoples and regions of Europe.
Por tanto, el principio de igualdad de oportunidades, el respeto a la diferencia cultural de la población gitana y el desarrollo de su propia perso­ nalidad es un referente que tiene que subyacer a la adopción de actuaciones específicas tendentes a superar las desigualdades existentes.
Therefore, the principle of equal opportunities, the respect for the cultural difference of the Roma population and the development of their own personality is a reference that should underlie the adoption of specific actions aimed at overcoming the existing inequalities.
Palabra del día
la almeja