under your care

Popularity
500+ learners.
Please take my son Angad under your care.
Por favor, tome a mi hijo Angad bajo su cuidado.
From now on, my niece and nephew are no longer under your care.
Desde ahora, mi sobrina y sobrino no están bajo tu cuidado.
It's important that your item always be under your care and responsibility.
Es importante que siempre esté bajo tu cuidado y responsabilidad.
She was under your care for 3 months.
Estuvo bajo su cuidado por tres meses.
Now that we're back under your care.
Ahora que estamos de vuelta bajo su cuidado.
That's why I want to re-open it under your care.
Es por eso que quiero volver a abrir bajo su cuidado
We've seen so many people totally transformed today under your care.
Hoy hemos visto mucha gente totalmente transformada gracias a tu terapia.
That's why I want to re-open it under your care.
Es por eso que quiero que te encargues de su reapertura.
This facility is no longer under your care.
Este lugar no estará más bajo su cuidado.
Where do all six of the children that are under your care sleep?
¿Dónde duermen los seis niños que están a su cuidado?
It appears I've been under your care.
Parece que he estado bajo su cuidado.
It says he was under your care.
Dice que estaba bajo su cuidado.
Right, and the abnormals under your care, are they in on it, too?
Claro, ¿y los anómalos a tu cuidado, están en esto, también?
So, Team Manager, I'll leave this friend under your care.
Entonces, director de equipo, dejaré a mi amigo bajo su cuidado.
She's a girl, under your care.
Es una dama, bajo tu cuidado.
Hmm, where do all six of the children that are under your care sleep?
¿Dónde duermen los seis niños que están a su cuidado?
Mr. Litt, how would you describe Mikado's well-being when she came under your care?
Sr. Litt, ¿cómo describiría el estado de Mikado cuando quedó bajo su cuidado?
But, what about the millions of other milliseconds that the information is under your care?
¿Pero, qué sobre millones de otros milisegundos que la información está bajo su cuidado?
You must save now your soul and the souls of all under your care.
Debéis salvar ahora vuestras almas y las almas que están bajo vuestro cuidado.
I'm always under your care.
Siempre estoy bajo tu cuidado.
Palabra del día
salir del cascarón