under his spell

Popularity
500+ learners.
The question is would you dare go under his spell?
La cuestión es: ¿te atreves a ser hipnotizado?
She is not a thrall but she under his spell.
Ella no es una Zángana, pero está bajo su hechizo.
She's not a thrall but she under his spell.
Ella es no un esclavo pero bajo su hechizo.
MF thinks any woman will come under his spell.
MF piensa que cualquier mujer caerá bajo su encanto.
You're under his spell, just like the others.
Estás bajo su hechizo, igual que los demás.
Rasputin had the whole Russian court under his spell.
Rasputin tenía a toda la corte de Rusia bajo su hechizo.
You've gone soft because you're under his spell.
Tú lo ves suave porque estás bajo su hechizo.
He got you under his spell, too.
Él te tiene bajo su hechizo también.
He has put me under his spell.
Él me ha puesto bajo su hechizo.
Trying to keep her under his spell.
Intentando mantenerla bajo su hechizo.
And, Shell, I don't blame you for falling under his spell, okay?
Y, Shell, no te culpo... por caer bajo su hechizo, ¿de acuerdo?
Are the English falling under his spell too?
¿Los ingleses han caído también bajo su hechizo?
I didn't mean to fall under his spell.
No quise caer en su hechizo.
And I fell under his spell, I suppose.
Y caí en su encanto, supongo.
She's too under his spell.
Ella está muy por debajo de su dominio.
She's still under his spell.
Todavía está bajo su hechizo.
Now I know he's got me under his spell
Qué manera de enamorarse Ahora sé que me tiene bajo su hechizo.
I have been under his spell for far too long.
Llevo demasiado tiempo hechizada por él.
I was really under his spell.
Realmente estaba bajo su encanto.
That you were under his spell from the second you laid eyes on him.
Que te tuvo bajo su hechizo desde el segundo en que lo miraste.
Palabra del día
el olor