under any circumstances

Popularity
500+ learners.
Do not immerse the toaster in water under any circumstances.
No sumerjas la tostadora en agua bajo ninguna circunstancia.
Also prohibited is serving alcohol to minors under any circumstances.
También está prohibido servir alcohol a menores bajo cualquier circunstancia.
Minors may not under any circumstances play at this casino.
Los menores no pueden bajo ninguna circunstancia jugar en este casino.
Breastfeeding should not be viewed as foolproof under any circumstances.
La lactancia no debería ser vista como infalible bajo ninguna circunstancia.
They cannot under any circumstances invoke the Right of Self-defense.
Ellos no pueden bajo ninguna circunstancia invocar el Derecho de Defensa-propia.
Note: Federal law does not require embalming under any circumstances.
Nota: La ley federal no requiere el embalsamamiento bajo ninguna circunstancia.
The detector block must not be opened under any circumstances.
El bloque detector no se debe abrir bajo ningún concepto.
Never, under any circumstances, should you take more drastic measures.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, debes tomar medidas más drásticas.
And they are wrong, uncontrolled use is unacceptable under any circumstances.
Y son, mal uso incontrolado es inaceptable en cualquier circunstancia.
Do not use the full Skype logo under any circumstances.
No use el logotipo completo de Skype en ningún caso.
We will not tolerate the use of abusive language under any circumstances.
No toleraremos el uso de lenguaje abusivo bajo ninguna circunstancia.
In Antalya, under any circumstances do not get bored.
En Antalya, bajo ninguna circunstancia que no se aburran.
And she would never have agreed to that, under any circumstances.
Y ella nunca habría aceptado eso, bajo ninguna circunstancia.
However, you should NOT under any circumstances pay any ransom.
Sin embargo, debieras NO en ningún caso pagar ningún rescate.
Also, some discs are not playable under any circumstances.
Además, algunos discos no se pueden reproducir bajo ninguna circunstancia.
We do not recommend the use of adaptors under any circumstances.
No recomendamos el uso de adaptadores bajo ninguna circunstancia.
Yes, it is good to come to Me under any circumstances.
Sí, es bueno venir a Mí bajo cualquier circunstancia.
What they say is not correct under any circumstances.
Lo qué dicen no es correcto bajo ninguna circunstancia.
It must not be taken from the library under any circumstances.
Y no debe ser sacado de la biblioteca bajo ninguna circunstancia.
You must not use these powers under any circumstances.
No debes utilizar estos poderes bajo ninguna circunstancia.
Palabra del día
el pingüino