unconventional

Popularity
500+ learners.
Her figures are unconventionally solid, but at the same time otherworldly.
Sus figuras son inusualmente sólidas, pero al mismo tiempo como de otro mundo.
To him the Guru is Guru, even if he acts unconventionally.
Para él, el Guru es Guru aún si actúa en forma no convencional.
There are many interesting ways to present a gift creatively and unconventionally.
Hay muchas formas interesantes de presentar un regalo de forma creativa y poco convencional.
In a new season it is fashionable to combine these two colors unconventionally.
En una nueva temporada es a la moda combinar estos dos colores por la imagen no estandartizada.
The microphone is designed with an unconventionally low output level (8-10dB lower than typical dynamic microphones).
El micrófono está diseñado con un nivel de salida bajo poco convencional (8-10 dB inferior al típúas micrófonos dinámicos).
The unconventionally decorated barrel and the many details hint at the passionate spirit of Oscar Wilde.
El cuerpo con una decoración poco convencional y la diversidad de detalles aluden al espíritu apasionado de Oscar Wilde.
The rhapsody starts rather unconventionally with a cadenza that leads to a lyrical andante in the classical A-B-A format.
El comienza rapsodia más bien poco convencional con una cadencia que conduce a un andante lírica en el formato ABA clásica.
Use only qualitative cosmetics and do not neglect visit to the doctor if your organism unconventionally reacts to cosmetics.
Usen solamente la cosmética cualitativa y no desatiendan la visita al médico, si su organismo reacciona es no estandartizado a los cosméticos.
They buffed up Dave's prototype and rather unconventionally used it to explain their vision instead of a formal presentation.
Perfeccionaron el prototipo de Dave y, de una forma muy poco convencional, lo utilizaron para explicar su visión en lugar de hacer una presentación formal.
Product Description Details Swivel design armchair Iris, unconventionally styled and original shape which resembles the head of a flower.
Detalles sillón giratorio de diseño del iris, poco convencional estilo original y la forma que se asemeja a la cabeza de una flor.
The IB helped me think unconventionally, to look beyond and to reach my own conclusions through research and dialogue.
El IB me ayudó a pensar de manera no convencional, a ver más allá, y a llegar a mis propias conclusiones mediante la investigación y el diálogo.
I think that the most important report is the Clegg report, which has quite simply demonstrated that decisions can be made swiftly and unconventionally.
Creo que el informe más importante es el informe Clegg. Ha mostrado muy sencillamente que se puede decidir de modo inconvencional y rápido.
This is the third time that the flashbacks of an episode have been used unconventionally.
Esta es la tercera vez que los flashbacks de un episodio se han utilizado de una forma no convencional (según lo que suele ser convencional en la serie hasta el momento).
Peculiar puppet inspired by Prague pubs visitors and typical jovial loafers is a perfect example that even the puppets can be produced unconventionally.
Esta la marioneta peculiar inspirada por los visitantes de pubs de Praga y mocasines joviales típicos es un ejemplo perfecto que incluso que los títeres pueden a ser producidos de manera no convencional tmbién.
Art's opportunity to approach a problem unconventionally, naively and open-mindedly is in principle an opportunity open to anyone who approaches a problem from outside.
La oportunidad del arte de enfocar un determinado problema en forma no convencional, naif y/o abierta es en principio una oportunidad disponible a cualquiera que se aproxima a un problema desde afuera.
The woman works very intuitively, so unconventionally in a way that as a result I felt so liberated as to be able to ask anything and also to ask for unusual things.
La mujer trabaja mucho con la intuición, de un modo tan poco convencional que me sentí liberada y me permití preguntar todo y exigir lo extraordinario.
Just like in the early 18 th century the byproduct of boiling water triggered the industrial revolution, our generation needs to think unconventionally to turn the byproduct of all human activities into resources.
Así como a finales del siglo XVIII el subproducto del agua hirviente desató la revolución industrial, nuestra generación necesita pensar de manera no convencional para convertir los subproductos de todas las actividades humanas en recursos valiosos.
Here more than 20 years in domestic pre-school pedagogy the theory of the solution of inventive tasks (TSIT) which allows the child to solve the problems rising before him unconventionally is used.
Aquí ya más de 20 años en la pedagogía nacional preescolar se usan la teoría de la decisión de las tareas de invención (TRIZ), que permite al niño es no estandartizada decidir los problemas, que se levantan ante él.
Whether they are engineers, logisticians, materials technicians, product developers, toolmakers, production specialists, or many others, we are looking for employees with knowledge and expertise–and the courage to use them freely and unconventionally.
Ingenieros, especialistas en logística, desarrolladores de producto, mecánicos industriales, técnicos de producción y muchos puestos más: buscamos candidatos que dispongan de conocimientos técnicos y tengan la valentía de utilizarlos con libertad y de forma no convencional.
Nonetheless, there was a concerted effort made to, at the very least, frame the event and the tactics therein unconventionally, within spheres not classically associated with activist praxes and informed by social desires normally left invisible.
Empero, se daba el esfuerzo por, al menos, enmarcar el acontecimiento y las tácticas, de manera no convencional, en esferas no asociadas clásicamente con la práctica activista e imbuidas de deseos sociales que normalmente se hacen invisibles.
Palabra del día
la miel