uncía
- Ejemplos
The witnesses agreed that the Braun Regiment had orders to reach the Uncía barracks. | Los testigos coinciden en manifestar que el Regimiento Braun tenía órdenes de llegar hasta el Cuartel de Uncía. |
The meeting ended at 3:30 a.m. on December 22, and the delegation returned to the Uncía barracks. | A las 3:30 de la madrugada del 22 de diciembre terminó la reunión y la delegación retornó al cuartel de Uncía. |
They were greeted at the entrance to the Uncía barracks by Senator Gonzalo Valda and Deputies Edgar Lazo and Sergio Medinacelli. | En la puerta del cuartel de Uncía esperaban el senador Gonzalo Valda, y los diputados Edgar Lazo y Sergio Medinacelli. |
The corpses were deposited in a garage at the back of the Uncía barracks, in the body of a Jeep pick-up, and covered with a tarp. | Dichos cadáveres fueron depositados en un garaje al fondo del cuartel de Uncía, en la carrocería de un Jeep-camioneta tapados con una carpa. |
The pacification activities carried out by the State have taken the form of workshops, known as the Titikaka, Uncía and Challapata workshops. | Las actividades de pacificación realizadas por el Estado se realizaron mediante talleres denominados: taller en el Titikaka, Taller de Uncía y Taller de Challapata. |
The Commission holds in high regard the negotiating process that took place in Uncía on that occasion to prevent greater loss of human life. | La Comisión tiene la más alta opinión positiva del proceso de negociación que tuvo lugar en Uncía en esa ocasión para evitar mayores pérdidas de vidas humanas. |
In the Andes of Bolivia, we documented the three-day celebration and dances for San Miguel Archangel's feast day in the small mining town of Uncía. | En los Andes de Bolivia, documentamos los tres días de celebración para el día de San Miguel Arcángel en el pequeño pueblo minero de Uncía. |
The union delegation and the members of the Assembly for Human Rights did not enter the Uncía barracks, but remained in the vicinity of the city. | La delegación sindical y los miembros de la Asamblea de Derechos Humanos no ingresaron al cuartel de Uncía, permaneciendo en las inmediaciones de la ciudad. |
On September 21, 1996, a meeting was held in Uncía between the company, the miners, and representatives of FSTMB and COB. | El 21 de septiembre de 1996 se realiza en Uncía una reunión entre representantes de la empresa, los mineros y representantes de la FSTMB y de la COB. |
At approximately 7:00 p.m., four military columns belonging to the Braun Regiment of Oruro attempted to move in Llallagua, to enter the Uncía barracks. | A las 19:00 horas aproximadamente cuatro columnas militares pertenecientes al Regimiento Braun de Oruro, intentó desplazarse en Llallagua, con el objeto de ingresar hasta el Cuartel de Uncía. |
What I can say is that in Amayapampa, properly speaking, there was not a confrontation; we were harassed when we were moving out of Amayapampa towards Uncía. | Lo que puedo decir es que en el lugar de Amayapampa propiamente, pues no ha habido enfrentamiento, hemos sido hostigados cuando estuvimos en movimiento saliendo de Amayapampa hacia Uncía. |
Hrvatski Llallagua Llallagua Localisation: Country Bolivia, Department Potosi, Department Rafael Bustillo.Available Information: Mayor, Geographical coordinates, Number of inhabitants, Altitude, Weather and Hotel.Nearby cities and villages: Uncía and Chayanta. | Hrvatski Llallagua Localización Llallagua: Paises Bolivia, Provincia Potosí, Provincia Rafael Bustillo.Informaciones disponibles: Alcalde, Coordenadas geográficas, Población, Altitud, El tiempo y Hotel.Ciudades y pueblos cercanos: Uncía y Chayanta. |
Hrvatski Uncía Uncía Localisation: Country Bolivia, Department Potosi, Department Rafael Bustillo.Available Information: Mayor, Geographical coordinates, Number of inhabitants, Altitude, Weather and Hotel.Nearby cities and villages: Llallagua and Chayanta. | Hrvatski Uncía Localización Uncía: Paises Bolivia, Provincia Potosí, Provincia Rafael Bustillo.Informaciones disponibles: Alcalde, Coordenadas geográficas, Población, Altitud, El tiempo y Hotel.Ciudades y pueblos cercanos: Llallagua y Chayanta. |
Around 2:30 p.m. on December 21, 1996, Deputy Juan del Granado returned to the Uncía compound from Capasirca accompanied by his delegation with the mine workers' proposal. | Cerca de las 2:30 p.m. del 21 de diciembre de 1996, retornó de Capasirca al cuartel de Uncía el diputado Juan del Granado y la delegación que lo acompañaba con el planteamiento de los trabajadores mineros. |
While the mission was carrying out its tasks, the Minister of Defense, Alfonso Kreidler, and the then-Minister of the Interior, Franklin Anaya, arrived in Uncía in a small plane. | Mientras se cumplía esta misión llegaron desde la ciudad de La Paz en una avioneta a la localidad de Uncía el Ministro de Defensa, Alfonso Kreidler, y el entonces Ministro de Gobierno Franklin Anaya. |
The massacre of Uncía happened in 1923 and the massacre of San Juan in 1967; a tragic event that I experienced at close range and of which I still have a hair-raising memory. | Así ocurrió desde la masacre de Uncía en 1923, hasta la masacre de San Juan en 1967; un suceso trágico que me tocó vivir de cerca y del que todavía conservo un espeluznante recuerdo. |
Due to lack of familiarity with the area, they returned to the Uncía barracks at dawn on the 21st, with three soldiers having suffered bullet wounds. They were Jorge Callapa Freddy, Ramos Colque Hidalgo, and Oscar Mamani Choquetilla. | Por falta de conocimiento de la zona, retornaron al Cuartel de Uncía al amanecer del 21, con tres soldados heridos de bala; estos eran Jorge Callapa Freddy, Ramos Colque Hidalgo y Oscar Mamani Choquetilla. |
In September 2005, in the Andes of Bolivia, we documented the three-day celebration and dances for San Miguel Archangel's feast day in the small mining town of Uncía. | En septiembre de 2005, en los Andes de Bolivia, documentamos la celebración de tres días de danzas para el Día de San Miguel Arcángel en el pequeño pueblo minero de Uncía. Regresamos en mayo de 2007 y les llevamos el documenta y fotografías. |
Also in the afternoon of December 20, 1996, General Daniel Saavedra, the Chief of Staff of the army, went to Uncía from La Paz. General Saavedra was in charge of operations as of that date. | También en la tarde del día 20 de diciembre de 1996, había llegado desde la ciudad de La Paz a la localidad de Uncía el General Daniel Saavedra, Jefe del Estado Mayor del Ejército, quien estaba encargado de las operaciones a partir de esa fecha. |
Scrupulum (1⁄24 uncia, small pebble) conversion chart page, conversion for historical weights. | ¡Esperamos que vuelve a usar nuestra página! Convertir scrupulum (1⁄24 uncia, pequeño guijarro). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!