unas recomendaciones

Popularity
500+ learners.
Dicho folleto contendrá unas recomendaciones sobre el camino a seguir.
This booklet will contain recommendations on the way forward.
La Cumbre recibió un informe y unas recomendaciones de la Comisión Electoral Independiente.
The Summit has received a report and recommendations of the Independent Electoral Commission.
Por lo tanto, necesitará unas recomendaciones concretas.
Therefore, you will need some concrete recommendations.
Además, se está facilitando información actualizada y unas recomendaciones para la adopción de medidas.
In addition, updated information and recommendations for action are being made available.
Especificaciones mínimas Se establecen unas recomendaciones mínimas para todos los equipos (tabla 3).
Minimum Specifications Some minimal recommendations are established for all equipments (Table 3).
La Comisión aprobó unas recomendaciones convenidas a los gobiernos, la comunidad internacional y la UNCTAD.
The Commission made agreed recommendations to Governments, the international community and UNCTAD.
GOLD, al ser unas recomendaciones globales a nivel mundial no aborda este problema.
GOLD, being a set of global recommendations, does not address this issue.
En vez de unas directrices o unas recomendaciones anuales, tenemos un calendario a medio plazo.
Rather than annual guidelines or annual recommendations, we have a medium-term time frame.
Claro, habrá unas recomendaciones.
Certainly, there will be recommendations.
Aquí encontrarás unas recomendaciones con resúmenes sencillos de muchos hoteles y posadas en nuestro destino turístico.
Here you'll find some simple recommendations with reviews of many hotels in our resort area.
Actualmente, debido a la escasa evidencia científica, no se pueden emitir unas recomendaciones basadas en la evidencia.
Given the scarce scientific evidence, no evidence-based recommendations can be made.
Te voy a dar unas recomendaciones muy fáciles de seguir para que cuides a tu familia.
I'll give you a very easy to follow recommendations to take care of your family.
En los Principios también se proporcionan unas recomendaciones más detalladas con respecto a los aspectos técnicos de las autopsias.
The Principles also give more detailed recommendations as regards the technical aspects of post mortem examinations.
Tras recibir tratamiento con microesferas de Ytrio-90, el paciente debe seguir unas recomendaciones para encontrarse mejor y no tener complicaciones.
After undergoing treatment with Yttrium-90 microspheres, the patient should follow a number of recommendations to feel better and avoid complications.
El informe termina con unas recomendaciones y muestra las vías a seguir para futuros estudios en el campo del desarrollo sostenible.
The report ends with recommendations and, to conclude, avenues for future studies in the field of sustainable development.
A este respecto Sudáfrica acogería con satisfacción unas recomendaciones del Secretario General sobre la mejora de la coordinación en este ámbito.
Recommendations from the Secretary-General for improving coordination in that area would be welcome.
Por tanto, Australia sostenía que las directrices tenían que ser consideradas unas recomendaciones mínimas y no una serie de normas fijas.
Hence, Australia argued that the guidelines had to be seen as minimum recommendations and not as a firm set of standards.
Para conseguir una reducción de la cantidad de habitantes en los Países Bajos, la Fundación propone unas recomendaciones concretas.
In order to effect a decrease in the population of the Netherlands, the Foundation proposes the following concrete recommendations.
Por ello, el IEE deberá determinar además la calificación energética del edificio plurifamiliar y unas recomendaciones para mejorar sus condiciones actuales de aislamiento térmico.
Thus, the IEE must also determine the multifamily building energy rating and recommendations for improving their current thermal insulation.
El manual define estos valores, propone métodos para inventariarlos y ofrece unas recomendaciones para integrarlos en el desarrollo del área protegida.
It defines these values, proposes methods to inventory them and recommendations on how to integrate them in developing protected areas.
Palabra del día
suficiente