- Ejemplos
Por ello, en el futuro son necesarias unas claras normas operativas. | Clearer operational rules are therefore needed in future. |
Le ofrece unas claras ventajas, sobre todo para la flexografía tipo anilox. | It offers clear benefits, particularly in the field of flexo printing. |
En lo tocante al etiquetado de los productos, la directiva prevé unas claras recomendaciones de dosificación. | With regard to product labelling, the directive provides for clear dosage recommendations. |
La música no es un deporte, donde tu tienes unas claras indicaciones de quien es el mejor. | Music isn't like a sport, where you have clear indications of who is best. |
Lo que necesitamos -el colega Brok se acaba de referir a ello- son unas claras competencias para el Parlamento. | What we need - as Mr Brok has already mentioned - are clear competences of parliamentary responsibility. |
Juntos pedimos a la Comisión de darnos unas claras indicaciones sobre el presupuesto que está reservado para el CSF este año. | We asked the Commission to give clear indications on the budget that is reserved for the CSF this year. |
El Tratado de Amsterdam que va a entrar en vigor el 1 de mayo aporta unas claras mejoras en este aspecto. | The Amsterdam Treaty that will enter into force on 1 May brings definite improvements in that direction. |
Se deben establecer unas claras prioridades para los funcionarios y demás agencias y socios, con el fin de facilitar la colaboración multidisciplinar. | Clear priorities for officers and other agencies and partners must be agreed to enable multi-disciplinary working. |
Además, los investigadores observaron unas claras diferencias generacionales, ya que los participantes más jóvenes mostraron más apoyo al uso de estos dispositivos. | In addition, the researchers noted clear generational differences, since younger participants showed greater support for the use of these devices. |
La motorización de GNC tiene unas claras ventajas, como un menor costo de uso, gracias a que el gas natural es más barato que la gasolina. | The CNG engine has clear advantages, such as lower cost of use, thanks to natural gas is cheaper than gasoline. |
Por tanto, apoyamos plenamente el objetivo de este informe, pese a que presenta unas claras tendencias proteccionistas con las que no comulgamos. | We therefore fully support the aim of this report, even though it did contain clear protectionist tendencies that we do not agree with. |
Esto es lo que estamos esperando: una gobernanza pública mejor y eficaz, unas claras líneas políticas de responsabilidad para la adquisición de las herramientas necesarias. | This is what we are waiting for: effective, better public governance, clear political lines of responsibility for the acquisition of the necessary tools. |
Exigimos unas fechas de cierre anteriores y vinculantes para Bohunice así como unas claras ayudas para elaborar un concepto de abandono de la energía nuclear. | We demand earlier and binding shutdown dates for Bohunice as well as clear assistance with the exit plan. |
Los coches tienen personalidad y sentido del humor y te explicarán historias que harán que Barcelona cobre vida mientras te ofrecen unas claras ordenes de conducción. | The cars even have a personality and a sense of humor, telling stories that will bring Barcelona to life while offering clear driving directions. |
Implementación: Con la combinación de toda esta información con un análisis detallado de su estrategia, podemos ofrecer unas claras recomendaciones sobre la forma y estructura óptima de su negocio. | Implementation: By combining these insights with detailed analysis of your strategy, we can make clear recommendations on your organisation's optimal shape and structure. |
No había una única voz, ni una decisión ni dirección únicas; había una confrontación estéril y unas claras líneas divisorias que herían a los ciudadanos de Europa. | There was not one voice, one decision or one direction; there was sterile confrontation and clear, dividing lines that injured the peoples of Europe. |
Pero en la revisión de la directiva se debería lograr definir unas claras categorías de riesgos para las liberaciones y plantear con la misma claridad unos requisitos administrativos al respecto. | However, the revised Directive is expected to define clear risk categories for released GMOs and equally unambiguous administrative requirements for releases in each category. |
Deberíamos expresar nuestra opinión en el sentido de que solo sobre la base de unas claras concesiones podrán agotarse realmente todas las posibilidades diplomáticas a fin de evitar la guerra. | We should also make our opinion clear in the sense that only on the basis of clear concessions can we really exhaust all diplomatic possibilities of preventing this war. |
El Comité subraya que, en el contexto de la Convención, los Estados han de considerar que su función consiste en cumplir unas claras obligaciones jurídicas para con todos y cada uno de los niños. | The Committee emphasizes that, in the context of the Convention, States must see their role as fulfilling clear legal obligations to each and every child. |
El Comité subraya que, en el contexto de la Convención, los Estados han de considerar que su función consiste en cumplir unas claras obligaciones jurídicas para con todos y cada uno de los niños. | The Committee emphasizes that, in the context of the Convention, States must see their role as fulfilling clear legal obligations to each and every child. |
