clara

Popularity
2,500+ learners.
Por ello, en el futuro son necesarias unas claras normas operativas.
Clearer operational rules are therefore needed in future.
Le ofrece unas claras ventajas, sobre todo para la flexografía tipo anilox.
It offers clear benefits, particularly in the field of flexo printing.
En lo tocante al etiquetado de los productos, la directiva prevé unas claras recomendaciones de dosificación.
With regard to product labelling, the directive provides for clear dosage recommendations.
La música no es un deporte, donde tu tienes unas claras indicaciones de quien es el mejor.
Music isn't like a sport, where you have clear indications of who is best.
Lo que necesitamos -el colega Brok se acaba de referir a ello- son unas claras competencias para el Parlamento.
What we need - as Mr Brok has already mentioned - are clear competences of parliamentary responsibility.
Juntos pedimos a la Comisión de darnos unas claras indicaciones sobre el presupuesto que está reservado para el CSF este año.
We asked the Commission to give clear indications on the budget that is reserved for the CSF this year.
El Tratado de Amsterdam que va a entrar en vigor el 1 de mayo aporta unas claras mejoras en este aspecto.
The Amsterdam Treaty that will enter into force on 1 May brings definite improvements in that direction.
Se deben establecer unas claras prioridades para los funcionarios y demás agencias y socios, con el fin de facilitar la colaboración multidisciplinar.
Clear priorities for officers and other agencies and partners must be agreed to enable multi-disciplinary working.
Además, los investigadores observaron unas claras diferencias generacionales, ya que los participantes más jóvenes mostraron más apoyo al uso de estos dispositivos.
In addition, the researchers noted clear generational differences, since younger participants showed greater support for the use of these devices.
La motorización de GNC tiene unas claras ventajas, como un menor costo de uso, gracias a que el gas natural es más barato que la gasolina.
The CNG engine has clear advantages, such as lower cost of use, thanks to natural gas is cheaper than gasoline.
Por tanto, apoyamos plenamente el objetivo de este informe, pese a que presenta unas claras tendencias proteccionistas con las que no comulgamos.
We therefore fully support the aim of this report, even though it did contain clear protectionist tendencies that we do not agree with.
Esto es lo que estamos esperando: una gobernanza pública mejor y eficaz, unas claras líneas políticas de responsabilidad para la adquisición de las herramientas necesarias.
This is what we are waiting for: effective, better public governance, clear political lines of responsibility for the acquisition of the necessary tools.
Exigimos unas fechas de cierre anteriores y vinculantes para Bohunice así como unas claras ayudas para elaborar un concepto de abandono de la energía nuclear.
We demand earlier and binding shutdown dates for Bohunice as well as clear assistance with the exit plan.
Los coches tienen personalidad y sentido del humor y te explicarán historias que harán que Barcelona cobre vida mientras te ofrecen unas claras ordenes de conducción.
The cars even have a personality and a sense of humor, telling stories that will bring Barcelona to life while offering clear driving directions.
Implementación: Con la combinación de toda esta información con un análisis detallado de su estrategia, podemos ofrecer unas claras recomendaciones sobre la forma y estructura óptima de su negocio.
Implementation: By combining these insights with detailed analysis of your strategy, we can make clear recommendations on your organisation's optimal shape and structure.
No había una única voz, ni una decisión ni dirección únicas; había una confrontación estéril y unas claras líneas divisorias que herían a los ciudadanos de Europa.
There was not one voice, one decision or one direction; there was sterile confrontation and clear, dividing lines that injured the peoples of Europe.
Pero en la revisión de la directiva se debería lograr definir unas claras categorías de riesgos para las liberaciones y plantear con la misma claridad unos requisitos administrativos al respecto.
However, the revised Directive is expected to define clear risk categories for released GMOs and equally unambiguous administrative requirements for releases in each category.
Deberíamos expresar nuestra opinión en el sentido de que solo sobre la base de unas claras concesiones podrán agotarse realmente todas las posibilidades diplomáticas a fin de evitar la guerra.
We should also make our opinion clear in the sense that only on the basis of clear concessions can we really exhaust all diplomatic possibilities of preventing this war.
El Comité subraya que, en el contexto de la Convención, los Estados han de considerar que su función consiste en cumplir unas claras obligaciones jurídicas para con todos y cada uno de los niños.
The Committee emphasizes that, in the context of the Convention, States must see their role as fulfilling clear legal obligations to each and every child.
El Comité subraya que, en el contexto de la Convención, los Estados han de considerar que su función consiste en cumplir unas claras obligaciones jurídicas para con todos y cada uno de los niños.
The Committee emphasizes that, in the context of the Convention, States must see their role as fulfilling clear legal obligations to each and every child.
Palabra del día
suficiente