una vez terminada
- Ejemplos
El disco se expulsará automáticamente una vez terminada la grabación. | After the burning is over the disc will be ejected automatically. |
La formación de especialistas dura un año una vez terminada la enseñanza secundaria. | Specialist training for work lasts one year after secondary education. |
Señaló, además, que esas personas podrían ingresar a Nicaragua una vez terminada la guerra. | He further said that those persons could return to Nicaragua once the war was over. |
Sus padres y su familia, una vez terminada la guerra, ¿adónde fueron? ¿qué hicieron? | Your parents and family, after the war, where did they go, what did they do? |
Igual se hizo, y una vez terminada se buscó algún empresario dispuesto a estrenarla. | However it was shot, and once it was finished they sought after some manager willing to premiere it. |
El jueves 12 de marzo, una vez terminada la final se dieron a conocer los ganadores y becados. | On 12 March, once the final closed to and end the winners were announced. |
LockWiper A continuación, quitar el bloqueo de FRP desde el dispositivo de Samsung, una vez terminada la extracción. | LockWiper will then remove the FRP lock from the Samsung device once the extraction completed. |
Lo hicieron a bordo del Empire Windrush el 22 de junio de 1948 (una vez terminada la Segunda Guerra Mundial). | They did it aboard the Empire Windrush on June 22, 1948 (after the end of World War II). |
Estos datos no son incorporados a ningún fichero, ya que son eliminados una vez terminada la actividad para la que fueron recabados. | These data are not incorporated into any database, as they are removed once the activity for which they were collected. |
Y también que Washington, una vez terminada la guerra de Secesión, desarrollara nuevamente su política imperialista con respecto a México. | It is also clear that Washington again adopted an imperialistic policy toward Mexico once the War of Secession was ended. |
Por lo tanto, y a falta de la valoración definitiva, que se hará una vez terminada la temporada turística 2011, las previsiones son claramente optimistas. | Therefore, the absence of the final assessment, which will be once the tourist season 2011, the forecasts are clearly optimistic. |
Representaría un paso positivo el que las propuestas legislativas que no se hayan presentado se pudieran desechar una vez terminada la legislatura. | It would be a positive step if the legislative proposals that have not been tabled could be abandoned once the parliamentary term is over. |
Además, las cookies pueden ser session-cookies (si desaparecen una vez terminada la navegación) o persisten-cocinas (si permanecen más tiempo en el dispositivo de usuario). | In addition, cookies can be session-cookies (if they disappear once browsing is complete) or persistent-cookies (if they remain on the user device longer). |
La cantidad solicitada deberá ser suficiente para cubrir todas las necesidades, dado que no será posible entregar juegos completos de documentos una vez terminada la Conferencia. | The quantity requested should be sufficient to cover all requirements since it will not be possible to provide complete sets of documents after the Conference. |
La cantidad solicitada deberá ser suficiente para cubrir todas las necesidades, dado que no será posible entregar juegos completos de documentos una vez terminada la Asamblea. | The quantity requested should be sufficient to cover all requirements since it will not be possible to provide complete sets of documents after the Assembly. |
La cantidad solicitada deberá ser suficiente para cubrir todas las necesidades, dado que no será posible entregar juegos completos de documentos una vez terminada la Cumbre. | The quantity requested should be sufficient to cover all requirements since it will not be possible to provide complete sets of documents after the session. |
La cantidad solicitada deberá ser suficiente para cubrir todas las necesidades, dado que no será posible entregar juegos completos de documentos una vez terminada la Reunión Internacional. | The quantity requested should be sufficient to cover all requirements since it will not be possible to provide complete sets of documents after the International Meeting. |
Curiosamente, Elizabeth y Ana que estaban sentadas una al lado de la otra se dieron cuenta, una vez terminada la reunión, de que ambas hablaban fluidamente francés. | Curiously, Elizabeth and Ana who were seated side by side realized that they both spoke fluid French once the meeting was over. |
Un ejemplo del diálogo entre Salas Portugal y Pani fue la serie del Conjunto Urbano Nonoalco-Tlatelolco realizada en 1966, una vez terminada la construcción del multifamiliar. | An example of the dialogue between Salas Portugal and Pani was the series of the Nonoalco-Tlatelolco Urban Complex done in 1966, after the completion of the development. |
Observe que una vez terminada la eliminación, debería escanear la PC. | Note that once you finish the removal, you should scan the PC. |
