No haga caso, es una tara sanguínea. | Don't pay attention, it's a blood reaction. |
Era una tara peligrosa, pero que fue venturosa: esos símios dieron origen al hombre. | It was a dangerous undertaking, but one that was successful: these apes gave birth to man. |
Por lo tanto, esos combustibles alternativos pueden incluirse en la lista de combustibles alternativos previstos en la presente Directiva, si su uso requiere una tara de peso adicional. | Therefore, such alternative fuels may be included in the list of alternative fuels provided for by this Directive, if their use requires an additional weight allowance. |
Los Estados miembros podrán utilizar una tara por caja diferente, siempre que comuniquen a la Comisión sus métodos de muestreo y toda modificación de los mismos para su aprobación. | A Member State may use a different tare weight per box provided that they submit their sampling methodology and any changes thereto to the Commission for approval. |
Es una tara, supongo. | It's a character flaw, I suppose. |
Función de tara conocida, en cuyo caso el primer producto colocado en las horquillas se toma directamente como una tara. | Known tare function, in which case the first product placed on the forks is taken directly into tare. li> |
El FMLN tiene una tara de nacimiento: su tendencia a discutir y rediscutir los temas de interés en interminables reuniones. | The FMLN has been marked since its birth by the tendency to discuss the points at issue repeatedly in endless meetings. |
Las características incluyen una tara o función del peso, una clara pantalla LCD de 4 dígitos, un indicador de batería baja, y un ahorro de energía con apagado automático. | Features include a tare weight or function, a clear 4-digit LCD display, low battery indicator and energy saving auto-off. |
Para el hombre contemporáneo, la espera de una nueva vida no está considerada más como una bendición, sino al contrario como una tara. | For contemporary men, the wait of a new life is no longer seen as being a blessing but rather some as being some kind of burden. |
La desconexión de las decisiones de los legisladores respecto de los temas que interesan a los ciudadanos siguió siendo una tara del sistema. | One of the negative aspects of the system is that the decisions of the legislators are not close to the issues that concern the citizenry. |
El motor D26 está optimizado para aplicaciones en flotas, ofrece un rango de potencia de 420 a 500 CV al tiempo que mantiene una tara muy baja y un reducido consumo de combustible. | The D26 engine has been optimised for fleet applications, offers a performance spectrum of 420 to 500 HP with equally low own weight and low fuel consumption. |
En casos cuando este género de sentimiento se manifiesta todavía en tal persona, esto vuelve muy rápidamente a ser una tara difícil para endurar de qué quiere liberarse lo más de prisa posible. | In the cases when this kind of feeling would however appear inside such a person, it becomes very quickly a hardly bearable weight from which the faithful wants to be released as quickly as possible. |
Por ello, siempre debemos ser cautelosos a la hora de comprar productos de Calvin Klein en páginas web que ofrezcan grandes descuentos y desconfiar de cualquier producto del que se diga que es excedente de producción o tiene una tara. | Therefore, always be cautious of buying any Calvin Klein product from websites that offer substantial discounts and avoid any products claiming to be factory seconds or overruns. |
Y que la xenofobia, que es por desgracia una tara universal, rebrote, y no en sociedades primitivas, incultas, sino en sociedades muy cultas, pero justo en aquellos sectores donde no llegan Proust, Eliot ni el Ulises de Joyce. | It explains why xenophobia, which is a universal failing, breaks out again, not in primitive, uncultured societies but in extremely cultured societies and in precisely those parts of them that Proust, Eliot or Joyce's Ulysses never reach. |
La prenda que compré tenía una tara y por eso la devolví. | The item of clothing I bought had a defect so I took it back. |
A menudo hace su aparición como una Tara, y se expresa admiración ante la nueva Imagen. | You often make your appearance as a Tara, and wonderment is expressed at the new Image. |
