una mantenida

Popularity
500+ learners.
¿Entonces crees que quiero ser una mantenida? Sí.
So, you really think I want to be kept?
¿Eso significa que seré una mantenida?
Does that mean you're my sugar daddy?
No soy una mantenida si eso es lo que está insinuando.
I am not a kept woman if that's what you're implying.
Lo es mucho más ser una mantenida.
It is much more to be a maintained.
No esperarás que yo sea una mantenida, ¿no?
You don't expect me to be a kept woman, do you?
Yo no quiero ser una mantenida.
I don't want to be a kept woman.
No me importa ser una mantenida.
I don't mind being a kept woman.
Es una mantenida, ¿sabes eso?
She's a mistress. Do you know that?
¿Voy a ser una mantenida?
So, I am to be a kept woman?
Tú no eres una mantenida.
You're not a kept woman.
No sé una mantenida.
I will not be a kept woman.
Yo también fui una mantenida.
I was a kept woman once.
Los archivos postergados de Julius Shulman nos muestran otra faceta de la modernidad, una mantenida en silencio durante muchos años.
The abandoned files of Julius Shulman show us another side of Modernism that has stayed quiet for so many years.
Alejó a su familia y se hizo una mantenida.
She alienated her family and became a kept woman.
Renata siempre sale con hombres mayores y adinerados porque le gusta ser una mantenida.
Renata always dates older and wealthy men because she likes being a kept woman.
¿Quieres saber si mi madre era una mantenida?
You want to know whether my mother was a kept woman?
Palabra del día
brillante