una gemela

Popularity
500+ learners.
Quiero decir, a no ser que tu también tengas una gemela secreta.
I mean, unless you have a secret twin, too.
Tengo una gemela Olsen en el cuello.
I have an Olsen twin around my neck.
Espera a tener una gemela malvada.
Wait till you have an evil twin.
¿Tienes una gemela secreta?
Do you have a secret twin?
Tal vez tenga una gemela secreta en otra ciudad, como en "Tú a Boston y yo a California".
Maybe I have a secret twin in another city, like in "The Parent Trap."
Era una gemela, y luego simplemente absorbió a la otra.
She was a twin, and then she just absorbed the other one.
El hecho de que incluso tenga una gemela.
The fact that I even have a twin.
Y no tiene una gemela, porque lo miré.
And she doesn't have a twin because I checked.
Sí. Tengo una gemela. Ésta es mi hermana.
Yes, I'm a twin and this is my sister.
¿Realmente quieres que me crea que tienes una gemela mala?
You seriously expect me to believe you have an evil twin?
O tú tienes una gemela o yo un gemelo.
Or you're a twin or I'm a twin.
Y no tiene una gemela, porque lo miré.
And she doesn't have a twin because i checked.
Pero es un buen peso para una gemela.
So little. But that's a good size for a twin.
A menos que tenga una gemela, señor.
Unless she has a twin, sir.
¿Todo esto es porque no te conté que tenía una gemela?
Is this because I didn't tell you I had a twin?
Tiene una gemela de la que no habla.
She has a twin she never talks about.
Jamás se me ocurrió que quizá tenía una gemela.
It never occurred to me that I may possibly have a twin.
Si se va con cabello, necesito saber por qué. Es una gemela.
If she leaves with hair, I need to know why.
No está viva si no tiene una gemela.
She's not alive unless she's a twin.
No me dijiste que tenías una gemela.
You never told me you had an identical twin.
Palabra del día
fresco