fábula

Popularity
1,000+ learners.
El paisaje es formidable. Propio de una fábula del romanticismo.
The landscape is formidable, worthy of a romantic fable.
No es nada más que una fábula ingeniosamente ideada y pura ficción.
It is nothing more than a cleverly devised fable and pure fiction.
Esto hubiera sido una fábula irracional.
This would have been an irrational fabrication.
Dragón Blaze es un juego de rol con una fábula cautivador!
Dragon Blaze is an RPG with a captivating fable!
Había toda una fábula.
There was a whole fable.
En medio a la vegetación nativa de palmeras, cocoteros y carnaubas, surge una fábula romántica.
Among palm trees, coconut trees and Carnaúba palm trees there is an indigenous romantic fable.
Se trata de una fábula poética y filosófica para adolescentes pero apta para también para adultos.
The book is a poetic and philosophical fable intended for adolescents but appropriate for adults as well.
Un novio para Yasmina es una fábula veraniega sobre los matrimonios de conveniencia, el compromiso social y la vida en pareja.
A boyfriend for Yasmina is a summer tale on marriages of convenience, social commitment and life as a couple.
El Evangelio para ese tipo de gente adquiere la importancia no más que de un poema sensible o una fábula instructiva.
The Gospel, with one word, signifies for such people nothing more that a sentimental poem or an edifying parable.
Si el Evangelio no es una fábula mítica y tiene que ver con la historia, los instrumentos de la investigación histórica pueden aplicarse legítimamente.
If the Gospel is not a mythical tale and has to do with history, the tools of historical investigation may be legitimately applied to it.
Este debate se está poniendo muy serio, así que me gustaría recordarles -cuando pienso en nuestra relación- una fábula rusa.
This discussion is becoming very serious, so may I remind you - when I think of our relationship - of just one Russian anecdote.
Hay algo aquí mucho más importante que un mero significado sectario, más que una fábula cultural que compete con otras historias sobre nuestro comienzo y fin.
There is something here of more than mere sectarian import, more than a cultural fable competing with the other stories of our start and finish.
Reconsiderar Hienas y, en particular, su escena final, supone repensar el cine específico de desmoralización que propone como una fábula cinematográfica ignorada del futurismo continental.
To revisit Hyenas and its final scene in particular, is to rethink its specific cinema of demoralization as a hitherto unacknowledged film fable of continental futurism.
Ese Estatuto se inspira en las doctrinas de Lutero y Calvino, donde solo subsisten dos sacramentos: el Bautismo y la Cena; la Misa se considera una fábula impía.
This Act was inspired by the doctrines of Luther and Calvin—only two sacraments remained, Baptism and Holy Communion. The Mass was considered a blasphemous fable.
Visto casi como si fuera sacado de una fábula de las Noches Árabes, Jaisalmer es uno de pueblos muy exóticos y excepcionales de Rajasthan y ofrece una vista conmovedora del desierto.
Looking almost as straight out of an Arabian Nights fable, Jaisalmer is one of Rajasthan's most exotic and unusual towns and offers a breathtaking sight of the desert.
A través de sofisticadas técnicas en 3D y 2D, Dudouet ha creado una fábula elegante y delicada y ha encontrado en la música la oportunidad de escapar de una sociedad contemporánea cada vez más árida.
Using sophisticated 2D and 3D techniques, Dudouet has created a delicate and graceful animated fable, finding in music the chance to escape from an increasingly arid contemporary society.
Esopo tiene una fábula sobre el viento y el sol.
Aesop has a fable about the wind and the sun.
Como una fábula de la práctica mágica del fundamentalismo de mercado.
As a fable of the magical practice of market fundamentalism.
Por lo tanto no sabes si son una fábula o no.
So you don't know if it's a fable or not.
La historia de La Mano era... como una fábula.
The story of the Hand was... like a fable.
Palabra del día
salir del cascarón