un poco distinto

Es un poco distinto en mi caso, ¿no crees?
It's a little different in my case, don't you think?
Si, es... todo un poco distinto de lo que recuerdas.
Yeah, it's... All a little different than what you remember.
Vamos a estar haciendo las cosas un poco distinto por aquí.
We're going to be doing things a little differently around here.
Pero en México el enfoque ha sido un poco distinto.
In Mexico, however, the approach has been a bit different.
Supongo que mi método era tal vez un poco distinto.
I guess maybe my method was a little different.
Suena un poco distinto del último editorial, ¿no creen?
Sounds a little different from the last editorial, doesn't it?
Cinco años después el panorama parece un poco distinto.
Five years later, the panorama is a little different.
Se ve un poco distinto a la luz del día, ¿es eso?
Looks a bit different in the daylight, is that it?
Pero aquí va a ser un poco distinto.
Now over here it's going to be a little different.
Pero esta vez lo haremos un poco distinto.
But this time, we're gonna do it a little different.
Es un poco distinto que Nueva York, ¿no?
It's a little different than New York, huh?
La Unidad funciona un poco distinto al resto del mundo.
The unit works a little different than the rest of the world.
El CTR es un poco distinto al de los últimos días.
The CTR is a little off from the past few days.
Y ellos ven el mundo un poco distinto.
And they look at the world a little differently.
Sí... pero este caso es un poco distinto.
Yeah...but this one is a bit different.
Es un poco distinto de su descripción.
It is a bit different from your description.
Erba Brusca es algo un poco distinto.
Erba Brusca is something a bit different.
Uno de ellos es un poco distinto.
One of them is a little different.
Bueno, es... es un poco distinto a lo que está pensando.
Well, it's, uh... It's a little different than you're thinking.
En mi zapatos, es un poco distinto.
So in my shoes, it's a little bit different.
Palabra del día
anual