ligue

Popularity
500+ learners.
Es solo un ligue, mamá.
He's just tons, mother.
Bueno, ya sabes... Una de las ventajas de ser médico es que cada paciente es un ligue en potencia.
Oh, well, you know... one of the benefits to being a physician is that every patient is a potential tryst.
¿Le dijiste a todo el mundo que tenía un ligue?
You told everyone i was having an affair?
¿Qué tiene de malo un ligue de una noche?
What's wrong with a good old-fashioned one-night stand?
Lo que quise decir es que solo es un ligue de bar.
What I meant was, this is just a bar pick-up.
A veces, no sé, solo... me siento como un ligue.
Sometimes I don't know. I just... I feel like another john.
Con suerte, tendré a un ligue que me pague la habitación.
Hopefully, i'll have a trick Who's paying me to sleep there.
No fue más que un ligue de una noche, Marty.
It was a one-night stand, Marty.
He oído que él también tiene un ligue.
I heard he's got himself a sweet little piece.
Te lo dije, es... es un ligue.
I told you, he's... he's a flirt.
Ya es difícil mantener un ligue.
It's difficult to maintain a relationship.
Esto no es un ligue.
This is not a dalliance.
Para él, tú solo eres un ligue.
As far as he's concerned, this is just a pickup.
Tuve un ligue con él.
I had a fling with the guy.
Es solo un ligue, nada más.
He's just a bloke, that's all.
¿Buscas un encuentro, un ligue, una cita, una relación o un match perfecto?
Looking for online chat, flirt, date or a perfect match?
Yo iré y llevaré un ligue.
I'll come, and I'll bring a date.
¿Estás buscando un ligue o algo?
Are you on the pull, or something?
No fue un ligue.
It wasn't a fling.
¿Parezco un ligue fácil?
Do I look like a pushover?
Palabra del día
salir del cascarón