un día de campo

¿Qué tal un día de campo juguetón con nuestros amigos DoliDoli?
How about a frisky picnic with our DoliDoli friends?
Y puedo decirte que no es un día de campo.
And I can tell you, it's no picnic.
Diles que es un día de campo dentro de casa, ¿sabes?
Tell them that it's an indoor picnic, you know?
No hay nada como un día de campo a la antigua.
Ah, there's nothing like a good old-fashioned picnic.
La gente llena un barril en el parque con objetos utilizados en un día de campo.
People fill a barrel in the park with used picnic items.
Prensa va a tener un día de campo con éste.
Press is gonna have a field day with this one.
Ronnie va a tener un día de campo con este.
Ronnie is gonna have a field day with this one.
Me voló a Francia, solo por un día de campo.
He flew me to France, just for a picnic.
La prensa va a tener un día de campo con él.
The media is gonna have a field day with him.
Los psiquiatras van a tener un día de campo con este.
Psychiatrists are gonna have a field day with this one.
Pero en el verano, es un día de campo.
But in the summer it's a day camp.
La defensa hará un día de campo con eso.
The defense will have a field day with that.
Ella debería tener un día de campo con eso, ¿cierto?
She'd have a field day with that one, huh?
No, los bloggers están teniendo un día de campo.
No, the bloggers are having a field day.
La prensa va a tener un día de campo con esto.
The press is gonna have a field day with this one.
La prensa tendrá un día de campo con esto.
The press'll have a field day with this.
Podemos tener un día de campo y puedo escoger un pie.
We can have a day field and can choose one foot.
Naturalmente, Twitter está teniendo un día de campo con el nombre único.
Naturally, Twitter is having a field day with the unique name.
Por supuesto, Twitter está teniendo un día de campo con el drama.
Of course, Twitter is having a field day with the drama.
Ahora entender, lo que vestirse para un día de campo.
Now understand, what to dress for a picnic.
Palabra del día
el acertijo