ullmann
- Ejemplos
Mr Ullmann, we will look into that without any difficulty. | Señor Ullmann, lo examinaremos sin ninguna dificultad. |
The half-life of parathion is about 3-6 months [ULLMANN, 1989]. | El tiempo de vida media del paratión oscila entre 3-6 semanas (ULLMANN, 1989). |
Regina Ullmann was born in 1884 in the Swiss town of St Gallen. | Regina Ullmann nació en 1884 en la localidad suiza de San Gallo. |
Share your real life experiences with Kostja Ullmann here and rate your meeting! | ¡Comparte sus experiencias reales de vida con Kostja Ullmann aquí y clasifique su encunetro! |
During the 1927-28 season, Ullmann became First Kapellmeister at the municipal theatre in Aussig. | Entre 1927 y 1928 Ullmann se convirtió en First Kapellmeister en el teatro municipal de Aussig. |
The average half-life is estimated at 2-4 years [ULLMANN, 1989] depending on the type of soil. | El tiempo de vida media se estima en 2-4 años [ULLMANN, 1989], según el tipo de suelo. |
Ms. Ullmann, what characteristics do you believe a label for a branded product needs? | Sra. Ullmann, ¿en su opinión, qué propiedades debería tener una etiqueta para un producto de marca? |
In both cities, Ullmann enjoyed a reputation as an excellent, conscientious and capable conductor. | En ambas ciudades, Ullmann disfrutó de una excelente reputación: era considerador un director de orquesta concienzudo y capaz. |
Born in Tesin (Silesia) on 1 January 1898, Ullmann grew up and was educated in Vienna. | Viktor Ullmann nació en Tesin (Silesia) el 1 de enero de 1898. Creció y fue educado en Viena. |
Upon arrival in Auschwitz, Ledeč, Klein, Ullmann and Schächter were immediately sent to the gas chambers. | A su llegada a Auschwitz, Ledeč, Klein, Ullmann y Schächter fueron enviados inmediatamente a la cámara de gas. |
Usage: In 1987, some 60 % of the lead produced was used to make batteries (ULLMANN, 1990). | Aplicaciones: En 1987, alrededor del 60% del plomo producido se utilizaba para la fabricación de acumuladores (ULLMANN, 1990). |
During his years in Prague, he became friendly with Viktor Ullmann, who admired the work of the young man. | Durante su estadía en Praga se hizo amigo de Viktor Ullmann, quien admiraba el trabajo de este joven. |
During his imprisonment, he managed to continue composition and often met with Ullmann to discuss aspects of modern music. | Durante su encarcelamiento, logró seguir componiendo y con frecuencia se reunía con Ullmann para discutir aspectos de la música moderna. |
His name is on the same transport list as those of Gideon Klein, Viktor Ullmann, Rafael Schächter and Franz Eugen Klein. | Su nombre está en la misma lista de traslados de Gideon Klein, Viktor Ullmann, Rafael Schächter y Franz Eugen Klein. |
Mr President, I should like to thank Mr Ullmann for his - as ever - conscientious work and extremely good report. | Señor Presidente, quisiera expresar mi agradecimiento al Sr. Ullmann por su -como siempre-concienzudo trabajo y excelente informe. |
An active member of the Schoenberg circle, Ullmann was also a devoted follower of Rudolf Steiner's anthroposophical movement. | Además de ser un miembro activo del círculo de Schoenberg, también fue un devoto seguidor del movimiento antroposófico de Rudolf Steiner. |
The following year, he made his first Broadway appearance, as Oswald in a production of Henrik Ibsen's Ghosts, starring Liv Ullmann. | Al año siguiente, hizo su primera aparición en Broadway, como Oswald en una producción de fantasmas de Henrik, protagonizada por Liv Ullmann. |
I would like to thank Mr Ullmann for his report and I would like to thank the Commission for its very constructive cooperation. | Quisiera dar las gracias al Sr. Ullmann por su informe y a la Comisión por su muy constructiva colaboración. |
Directed by iconic Swedish actress Liv Ullmann, the new film adaptation of the Strindberg work features Jessica Chastain, Colin Farrell and Samantha Morton. | Dirigida por la icónica actriz sueca Liv Ullmann, la nueva adaptación cinematográfica de la obra de Strindberg presenta a Jessica Chastain, Colin Farrell y Samantha Morton. |
The house was built at the end of the 19th century, probably by the famous Prague architect Ignatz Ullmann, and has been fully refurbished between 2001 and 2003. | La casa fue construida a finales del siglo 19, probablemente por el famoso arquitecto Praga Ignatz Ullmann, y ha sido completamente renovado entre 2001 y 2003. |
